Género y lenguaje: presupuestos para un lenguaje jurídico igualitario | Revista de Derecho Político

Género, lenguaje y traducción
'Monomarental': del activismo al BOE
Elena Álvarez Mellado en El Daiario.
El viaje: diario de traducción de ¿Quién teme al género?, de Judith Butler, I, Alicia Martorell - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Criaturas de Omelas: traducir con perspectiva de género, Maite Fernández Estañán - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Raquel García Rojas: Cómo entender tu género, de Alex Iantaffi y Meg-John Barker - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Carla Bataller: Monje y robot, Becky Chambers - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Carla Bataller: Monje y robot, Becky Chambers
Todas, tod@s, todxs, todes: historia de la disidencia gramatical
LA FEMINIZACIÓN DEL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN EDITORIAL: ENTRE LA PRECARIEDAD Y EL ENTUSIASMO
Carmen Francí
Feminismo y traducción: más allá del lenguaje inclusivo, María Enguix Tercero - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Feminismo y traducción: más allá del lenguaje inclusivo, María Enguix Tercero
Sexismo linguistico y visibilidad de la mujer
Ignacio Bosque. RAE, 2012
GUIA PARA LA REVISIÓN DEL LENGUAJE DESDE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO
Diputación Foral de Bizkaia
Tú, yo, elle y el lenguaje no binario | La Linterna del Traductor
La traducción inglés-español del género en arte feminista: el caso de las Guerrilla Girls en el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo | Sendebar
Nota de la Real Academia Española sobre las «Recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje en la Administración parlamentaria»
Guía para el uso de un lenguaje inclusivo al género
ONU Mujeres
Guías para el uso no sexista del lenguaje
El lenguaje inclusivo, parte de la ética profesional de la traducción: el papel liberador de la lengua en la creación de un mundo más justo