Found 9 bookmarks
Custom sorting
Buddhist Mantra Healing all suffering USNISA VIJAYA DHARANI- 佛頂尊勝陀羅尼經- Drums Version -WITH LYRICS
Buddhist Mantra Healing all suffering USNISA VIJAYA DHARANI- 佛頂尊勝陀羅尼經- Drums Version -WITH LYRICS
尊勝佛母心咒-蒂納・丁 Lyrics Usnisa Vijaya Dharani Sutra - 佛頂尊勝陀羅尼經- 모든 고통을 치유하는 만트라 Namo buddhaja Namo dharmaja Namo sangaja Teata om muni muni maha munaja soha Namo bhagavate trailokya prativiśiștaya buddhāya bhagavate. tadyathā, om, viśodhaya viśodhaya, asama-sama samantāvabhāsa-spharana gati gahana svabhāva viśuddhe, abhişiňcatu mām. sugata vara vacana amrta abhişekai mahā mantra-padai. āhara āhara āyuh sam-dhāraņi. śodhaya śodhaya gagana viśuddhe. ușņişa vijaya viśuddhe sahasra-raśmi sam-codite. sarva tathāgata avalokani şat-pāramitā-paripūrani. sarva tathāgata mati daśa-bhūmi prati-șthite. sarva tathāgata hrdaya adhişthānādhişthita mahā-mudre. vajra kāya sam-hatana viśuddhe. sarvāvaraņa apāya-durgati pari viśuddhe, prati-nivartaya āyuh śuddhe. samaya adhişțhite. maņi maņi mahā maņi. tathatā bhūta-koți pariśuddhe. visphuța buddhi śuddhe. jaya jaya, vijaya vijaya. smara smara, sarva buddha adhişthita śuddhe, vajri vajragarbhe vajram bhavatu mama śarīram. sarva sattvānām ca kāya pari viśuddhe. sarva gati pariśuddhe. sarva tathāgata siñca me samāśvāsayantu. sarva tathāgata samāśvāsa adhişthite. budhya budhya, vibudhya vibudhya, bodhaya bodhaya, vibodhaya vibodhaya samanta pariśuddhe. sarva tathāgata hrdaya adhişthānādhișthita mahā-mudre svāhā. https://www.facebook.com/tinna.tinh/ Copyright© by Tinna Dinhova (Tinna Tinh )all rights reserved
·youtube.com·
Buddhist Mantra Healing all suffering USNISA VIJAYA DHARANI- 佛頂尊勝陀羅尼經- Drums Version -WITH LYRICS
般若波羅蜜多心經(日語版) Heart sutra- 般若心経 -Buddhist Mantra- Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha- Chanting- Tinna Tinh
般若波羅蜜多心經(日語版) Heart sutra- 般若心経 -Buddhist Mantra- Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha- Chanting- Tinna Tinh
般若波羅蜜多心經 - 蒂納・丁 ALBUM BUDDHIST MANTRAS on - https://tinnatinh.bandcamp.com https://www.facebook.com/tinna.tinh/ Copyright © by Tinna Dinhova (Tinna Tinh). 般若心経/Heart Sutra (Japanese) ma ka han nya ha ra mi ta shin gyo 摩訶般若波羅蜜多心経 kan ji zai bo sa gyo jin han nya ha ra mi ta ji 観自在菩薩 行深般若波羅蜜多時 sho ken go on kai ku do is-sai ku yaku 照見五蘊皆空 度一切苦厄  sha ri shi shiki fu i ku ku fu i shiki 舍利子 色不異空 空不異色   shiki soku ze ku ku soku ze shiki 色即是空 空即是色   ju so gyo shiki yaku bu nyo ze sha ri shi 受想行識亦復如是 舍利子  ze sho ho ku so fu sho fu metsu 是諸法空相 不生不滅 fu ku fu jo fu zo fu gen ze ko ku chu mu shiki 不垢不浄 不増不減 是故空中 無色     mu ju so gyo shiki mu gen ni bi ze-shin ni 無受想行識 無眼耳鼻舌身意   mu shiki sho ko mi soku ho mu gen kai 無色声香味触法 無眼界  nai shi mu i shiki kai mu mu myo 乃至無意識界 無無明 yaku mu mu myo jin nai shi mu ro shi 亦無無明尽 乃至無老死 yaku mu ro shi jin mu ku shu metsu do 亦無老死尽 無苦集滅道 mu chi yaku mu toku I mu sho toku ko 無智亦無得 以無所得故 bo dai sat-ta e han nya ha ra mi ta ko 菩提薩埵 依般若波羅蜜多故 shin mu kei ge mu ke ge ko 心無罣礙 無罣礙故 mu u ku fu on ri is-sai ten do mu so 無有恐怖 遠離一切顛倒夢想 ku gyo ne han san ze sho butsu 究竟涅槃 三世諸仏 e han-nya ha ra mi ta ko 依般若波羅蜜多故 toku a noku ta ra san myaku san bo dai 得阿耨多羅三藐三菩提 ko chi hannya ha ra mi ta 故知般若波羅蜜多 ze dai jin shu ze dai myo shu 是大神呪 是大明呪 ze mu jo shu ze mu to do shu  是無上呪 是無等等呪 no jo is-sai ku shin jitsu fu ko 能除一切苦 真実不虚 ko setsu han nya hara mi ta shu 故説般若波羅蜜多呪 soku setsu shu watsu 即説呪曰 gya tei gya tei hara gya tei hara so gya tei 羯諦羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 bo ji so wa ka hannya shin gyo 菩提薩婆訶 般若心経 (English) Heart Sutra Avalokitesvara Bodhisattva when practicing deeply the Prajna Paramita perceives that all five skandhas are empty and is saved from all suffering and distress. Shariputra, form does not differ from emptiness, emptiness does not differ from form. That which is form is emptiness, that which is emptiness form. The same is true of feelings, perceptions, impulses, consciousness. Shariputra, all dharmas are marked with emptiness; they do not appear or disappear, are not tainted or pure, do not increase or decrease. Therefore, in emptiness no form, no feelings, perceptions, impulses, consciousness. No eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind; no color, no sound, no smell, no taste, no touch, no object of mind; no realm of eyes and so forth until no realm of mind consciousness. No ignorance and also no extinction of it, and so forth until no old age and death and also no extinction of them. No suffering, no origination, no stopping, no path, no cognition, also no attainment with nothing to attain. The Bodhisattva depends on Prajna Paramita and the mind is no hindrance; without any hindrance no fears exist. Far apart from every perverted view one dwells in Nirvana. In the three worlds all Buddhas depend on Prajna Paramita and attain Anuttara Samyak Sambodhi. Therefore know that Prajna Paramita is the great transcendent mantra, is the great bright mantra, is the utmost mantra, is the supreme mantra which is able to relieve all suffering and is true, not false. So proclaim the Prajna Paramita mantra, proclaim the mantra which says: gate gate paragate parasamgate bodhi svaha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha. Channel Donation Momo : 0359 275 701 Pay Pal : quynhnguyen1990@gmail.com Tk : Nguyễn Phương Quỳnh- 225994609 - ACB- Thủ Đức
·youtube.com·
般若波羅蜜多心經(日語版) Heart sutra- 般若心経 -Buddhist Mantra- Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha- Chanting- Tinna Tinh
大悲咒-觀世音菩薩咒-療癒音樂 - 大悲心陀羅尼 - 蒂娜・丁 - YouTube
大悲咒-觀世音菩薩咒-療癒音樂 - 大悲心陀羅尼 - 蒂娜・丁 - YouTube
大悲咒(梵語:महा करुणा धारनी,羅馬化:Mahā Karuṇā Dhāranī),全名千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經大悲神咒,又稱大悲心陀羅尼(Mahā Karuṇā-citta Dhāranī)。 《大悲心陀羅尼經》中,佛陀告訴阿難尊者說:「如是神咒,有種種名:一名廣大圓滿、一名無礙大悲、一名救苦陀羅尼、一名延壽陀羅尼、一名滅惡趣陀羅尼、一名破惡業障陀羅尼、一名滿願陀羅尼、一名隨心自在陀羅尼、一名速超十地陀羅尼。」 此咒名稱彰顯了觀世音菩薩欲安樂利益一切眾生之廣大圓滿、無礙大悲的大悲願力,及此咒不但能除一切災難、以及諸惡業病苦;且能成就一切善法、隨心滿願;遠離一切怖畏、速登佛地的威神特德。今人以《大悲咒》簡稱之,取之觀世音菩薩慈悲眾生之大悲願力而命名。 此咒由過去九十九億恆河沙劫諸佛所宣說,後於千光王靜住如來的淨土時,千光王靜住如來為觀世音菩薩傳授「廣大圓滿無礙大悲陀羅尼」,並且對他說:「善男子汝當持此心咒,普為未來惡世一切眾生作大利樂。」。當時觀世音菩薩聽了此咒之後,即由初地菩薩,升至第八地不動地菩薩果位。於是心生歡喜發出誓願說:「設我當來之世能利樂一切眾生者,令我即時身生千手千眼具足。」如此發願後,果真頓時身生千手千眼,並且十方大地都為之震動,十方諸佛亦都放出無量光明,遍照十方無邊世界。
·youtube.com·
大悲咒-觀世音菩薩咒-療癒音樂 - 大悲心陀羅尼 - 蒂娜・丁 - YouTube