Všeobecné zrcadlo digitální Asie

Všeobecné zrcadlo digitální Asie

425 bookmarks
Custom sorting
Southeast Asia Digital Library
Southeast Asia Digital Library
The Southeast Asia Digital Library (SEADL) exists to provide educators, students, scholars and members of the general public with a wide variety of materials published or otherwise produced in Southeast Asia. Drawn largely from the collections of universities and scholars in this region, SEADL contains digital facsimiles of books and manuscripts, as well as multimedia materials and searchable indexes of additional Southeast Asian resources. Nations represented in the collection include Brunei, Cambodia, East Timor, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam.
HankerM·sea.lib.niu.edu·
Southeast Asia Digital Library
Neliti
Neliti
Neliti is a research repository that helps researchers and decision makers in Indonesia find research, data and evidence. They index journal articles, books, research reports, policy papers, conference papers and datasets from universities, government bodies, corporate publishers, and think tanks.
HankerM·neliti.com·
Neliti
Digital Humanities Japan
Digital Humanities Japan
Digital Humanities Japan is an international and interdisciplinary community of scholars and professionals interested in working with digital methods, tools, and resources for Japanese Studies. As a collective, we aim to foster collaboration between those with similar interests by promoting scholarly dialogue, holding workshops to develop technical skills and project ideas, and creating a central platform for the sharing of resources related to digital methods.
·dhjapan.org·
Digital Humanities Japan
Archives | Jadunath Bhavan Museum and Resource Centre
Archives | Jadunath Bhavan Museum and Resource Centre
Named the Hiteshranjan Sanyal Memorial Collection after the social and cultural historian who was a member of the CSSSC faculty from 1973 till his untimely death in 1988, the institution’s archive began in 1993 with the project of microfilming collections of 19th and early 20th century Bengali periodicals which were languishing in different library holdings. The principal microfilm collection of periodicals in the archive comes from the Bangiya Sahitya Parishat Library in Kolkata which is the largest repository of 19th century Bangla periodical in the world. The visual archive was launched in 1996, with the intention of documenting, cataloguing and collating the pictorial, print and photographic imagery of the late 19th and 20th centuries that lay with individual collectors, with the families of artists and photographers, with printing firms, or within small institutions and private trusts. Since its formation, the scope of this visual archive has extended over the different fields of popular paintings and prints; modern art; studio, family, salon, commercial and institutional photography; advertisements, commercial art, book covers, illustrations, posters and hoardings. At present the archive has a collection of around 30,000 visual images which have been digitized and a database of this material is on the verge of completion so that researchers and scholars can access them easily. The process of digitization both of microfilms and images began in 2003. The entire collection of microfilm rolls of Assamese, Bengali and English language periodicals and books have been transferred to electronic format. During the beginning of 2008, the archive received grants from the Endangered Archive Programme (EAP) of the British Library and the Ford Foundation to digitize the entire collection of two rare and invaluable newspapers The Amrita Bazar Patrika (1870-1949) and the Jugantar (1937-1980). The scanned version of the Amrita Bazar Patrika has been completed successfully and has already been uploaded to the CSSSC and the British Library servers for free access to researchers and scholars all over the world. The digital version of the Jugantar has also been completed and it is in the process of being uploaded to the institution’s server soon. Digitization of rare books from remote area libraries under the EAP has also been completed and about 3200 books and periodical titles have been completed successfully. The archive over the years has received generous grants and support from various funding bodies like the Japan Foundation, ENRECA of DANIDA, SEPHIS and the Ford Foundation for documentation, dissemination and digitization of the existing collections. While all original material donated to the archives – such as the photographic albums and papers of Sevati Mitra and Barun De or the temple photographs of Hitesranjan Sanyal – are housed in the strong-rooms at JBMRC, the digital collection is located in both the archives room in the main campus at Patuli and on the top floor of the JBMRC. All public use of the archives is at Jadunath Bhavan.
HankerM·jbmrc.cssscal.org·
Archives | Jadunath Bhavan Museum and Resource Centre
Archive | Centre for Studies in Social Sciences Calcutta
Archive | Centre for Studies in Social Sciences Calcutta
Centre for Studies in Social Sciences, Calcutta, The Centre for Studies in Social Sciences is a premier research institute in Eastern India, the major areas of research in the Centre is addressing the social, cultural and economic problems of South Asia, the institute has a library and an archive of documents related to South Asia and the archive primarily focused on documentation of non-conventional historical documents relating to modern Bengal. The digital archives of the Urban History Documentation Archives of the Centre for Studies in Social Sciences available for open access: Most of the printed documents archived by the CSSSC are available online for unrestricted access in collaboration with University of Heidelberg, The Endangered Archives Programme of the British Library and the Center for Research Libraries. The process of uploading of rest of the content is moving ahead and they will be available either on CrossAsia or on Endangered Archives Programme server soon. Early Bengali Periodicals on CrossAsia Digital Collection of the University of Heidelberg. Early Assamese Periodicals on CrossAsia Digital Collection of the University of Heidelberg. Early Bengali books on CrossAsia Digital Collection of the University of Heidelberg. English language books from British India. Manuscripts, official records, books and journals in Eastern Indian languages digitised from public libraries in remote areas in West Bengal and available from the server of the Endangered Archives Programme: Go to the archives. Bengali books digitised from public libraries in remote areas in West Bengal and available from the server of the Endangered Archives Programme: Go to the archives. Online archive of Amrita Bazar Patrika (1870 to 1949) on Endangered Archives programme server: Go to the archives. The Project EAP341 has been nominated for World Summit for Information Society Award 2015 Textual Documents in Microfilm Visual Archive History of Advertisement in Bengal Private Papers and Special Collections Documentation and Dissemination Exhibition of Visual Materials Photo Gallery 1
HankerM·cssscal.org·
Archive | Centre for Studies in Social Sciences Calcutta
Nitartha
Nitartha
Founded in 1994 by Dzogchen Ponlop Rinpoche, Nitartha International uses modern technologies, pedagogies, and museum practices to preserve the timeless wisdom of Asia. Our specialty is in the teachings of the Nyingma and Kagyu schools of Tibet. Our vision and sincere mission since 1994 has been to preserve these texts, teachings, and cultural works, and make them available to as wide an audience as possible so that countless people may benefit from their wisdom. Nitartha International is the umbrella organization for a variety of activities under the Nitartha name. - Nitartha software development provides Tibetan language software. Our store is available here as well. - Nitartha Dictionary Tools provides an online Tibetan-English translation dictionary. - Nitartha Institute provides advanced Buddhist studies curriculum in English and other languages. -Nitartha Translation Network makes available Tibetan texts in translation into English and other languages. -Nitartha international publications provides both Tibetan-language publications for use in modern-day shedras, and advanced translations for the modern minds in other countries. - Nitartha Digital Library is an extensive collection of Tibetan-language texts and provides digital publications and search of the Nitartha collection.
HankerM·nitartha.net·
Nitartha
Tibetan e-Books གློག་རྡུལ་འཕྲུལ་དེབ་ཁང་།
Tibetan e-Books གློག་རྡུལ་འཕྲུལ་དེབ་ཁང་།
གློག་རྡུལ་དྲྭ་ལམ་ནས་བོད་ཀྱི་གནའ་དེང་གི་དཔེ་དེབ་གང་དགོས་རིན་མེད་ཐོག་ཕབ་ལེན་གནང་རྒྱུ་ལེགས་འབུལ་ཞུ་བཞིན་ཡོད། A collection of e-books in Tibetan.
HankerM·tibetanebooks.com·
Tibetan e-Books གློག་རྡུལ་འཕྲུལ་དེབ་ཁང་།
Encyclopedia of Buddhism Online | Brill
Encyclopedia of Buddhism Online | Brill
Brill’s Encyclopedia of Buddhism is the first comprehensive academic reference work devoted to the plurality of Buddhist traditions across Asia, offering readers a balanced and detailed treatment of this complex phenomenon in six thematically arranged volumes: literature and languages (I, publ. 2015), lives (II, publ. 2019), thought (III, forthcoming 2022), history (IV, forthcoming 2023), life and practice (V, forthcoming 2025), index and remaining issues (VI, forthcoming 2026). Each volume contains substantial original essays by many of the world’s foremost scholars, essays which not only cover basic information and well-known issues but which also venture into areas as yet untouched by modern scholarship. An essential tool for anyone interested in Buddhism. An online resource will provide easy access to the encyclopedia’s ever-growing corpus of information. The online edition of volume 2 (Lives, publ. 2019) will be added in (mid-)2021, with further volumes following after their original publication in print. Brill’s Encyclopedia of Buddhism is under the general editorial control of Jonathan Silk (Leiden University, editor-in-chief), Richard Bowring (University of Cambridge) and Vincent Eltschinger (École Pratique des Hautes Études, Paris). In addition, each volume has a dedicated board of specialist editors.
HankerM·referenceworks.brillonline.com·
Encyclopedia of Buddhism Online | Brill
Index Buddhicus Online | Brill
Index Buddhicus Online | Brill
The Index Buddhicus is the first classified comprehensive bibliography of Buddhist Studies. It describes secondary material ranging from articles, papers and chapters appearing in journals, proceedings and collections, through reference works, monographs, editions and theses, to digital resources. All entries are linked to an elaborate index of both proper names and thematic, and cross referenced to related material. The Index is available as an online resource.
HankerM·bibliographies.brillonline.com·
Index Buddhicus Online | Brill
Tibetan Studies Resources | UNC University Libraries
Tibetan Studies Resources | UNC University Libraries
This guide is intended to assist researchers looking for information about Tibetan studies. It also provides links to some resources and information outside of the UNC-Chapel Hill Libraries' collections. In this guide (and in the tabs above), you'll find: Books and Articles: Find books, articles, and relevant databases about Tibet studies. Internet Resources: Find internet resources about Tibet studies. Primary Sources: Find primary sources about Tibet studies.
HankerM·guides.lib.unc.edu·
Tibetan Studies Resources | UNC University Libraries
Mongols in World History | Asia for Educators
Mongols in World History | Asia for Educators
Morris Rossabi is a Senior Research Scholar, at the Weatherhead East Asian Institute, and an Associate Adjunct Professor, Department of East Asian Languages and Cultures, Columbia University. He is also a Distinguished Professor of History, Queens College, The City University of New York. Professor Rossabi is a historian of China and Central and Inner Asia. He teaches courses on Inner Asian, East Asian, and Chinese history at Columbia. During the 2008–2009 academic year, he received an honorary doctorate from the National University of Mongolia. He and Mary Rossabi are involved in an oral history of 20th and 21st century Mongolia, which has led to the publication of Socialist Devotees and Dissenters; A Herder, a Trader, and a Lawyer; and The Practice of Buddhism in Kharkhorin and its Revival (National Museum of Ethnology, Osaka, 2010, 2012, and 2013). In 2006, he was named chair of the Arts and Culture Board of the Open Society Institute (Soros Foundation). He is the author of Herder to Statesman (Rowman and Littlefield, 2010); The Mongols and Global History (W. W. Norton, 2011); The Mongols: A Very Short Introduction (Oxford University Press, 2012); A History of China (Blackwell, 2013); Modern Mongolia: From Khans to Commissars to Capitalists (University of California Press, 2005); Khubilai Khan: His Life and Times (University of California Press, 1988), chosen as a main selection by the History Book Club; and China and Inner Asia (Universe Books, 1975). He is the editor of China among Equals (University of California Press, 1983), Governing China’s Multi-Ethnic Frontiers (University of Washington Press, 2005) and Eurasian Influences on the Yuan (NIAS Press, 2013), and a contributor to several volumes of the Cambridge History of China. A collection of his articles has been published as From Yuan to Modern China and Mongolia (Brill, 2014). He has helped organize exhibitions at the Metropolitan Museum of Art, the Cleveland Museum of Art, and the Asian Art Museum of San Francisco. He was on the advisory board of the Project on Central Eurasia of the Soros Foundation. The author of numerous articles and speeches, he travels repeatedly to Central Asia and Mongolia, where he teaches courses on Mongolian and East Asian history.
·afe.easia.columbia.edu·
Mongols in World History | Asia for Educators
Chinese Maritime Customs Project (2003-2007)
Chinese Maritime Customs Project (2003-2007)
This page provides access to some of the resources incl. bibliographies formerly hosted on the now-closed website of the AHRC-funded History of the Chinese Maritime Customs Project. You may have been redirected here from that site (www.bristol.ac.uk/history/customs) and its subfolders — so please rest assured that you are in the right place.
·chinafamilies.net·
Chinese Maritime Customs Project (2003-2007)
Chinese Foreign Policy Database
Chinese Foreign Policy Database
The Chinese Foreign Policy Database enhances the ability of contemporary observers and historians to gain broader perspectives on Chinese policies. Curating 1000s of documents from Chinese and international archives, it offers insights into China’s foreign policy since 1949 and its relationship to ideology, revolution, the economy, and traditional Chinese culture. The Database is generously supported by the MacArthur Foundation and the Henry Luce Foundation.
·digitalarchive.wilsoncenter.org·
Chinese Foreign Policy Database
DTAB | CrossAsia
DTAB | CrossAsia
This website presents more than 4400 handwritten Tibetan legal documents with about 18800 images as results of two former research projects. I carried out these projects together with various colleagues between 1999 to 2005. In the first project, supported by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), we had labors carried out on a project dealing with legal documents originally stored at Kundeling Monastery in Lhasa in collaboration with the Archives of Tibet Autonomous Region, Lhasa. During two years, in 1999 and 2000, more than 2700 documents of various formats, from very small to very large, including paper sheets with a length of several meters and book formats with many pages, were digitally recorded and are presented here as digital copies. The shooting of such a large number of images by the specially trained staff within the time available to us was made possible by the establishment of a digitization workshop and a standardized procedure. The technical equipment at that time already guaranteed a high resolution, which allows sufficient image details and enlargements for many investigations afterwards, including paleographic studies. However, the standardized procedure based on a fixed camera position and focal distance did not allow for time-consuming close-ups. Most of the documents were recorded with a Leica S1 Pro, a scanner camera for stationary use with a resolution of 26 megapixels. The scanning time for a full scan was 185 seconds. To speed up the work towards the end of the project, a second camera, a Nikon Coolpix with a resolution of 3.34 megapixels, was installed. It was used exclusively for small formats. A great portion of the digitized material has been transliterated in a Tibetan dBu-can based typed form in text files. This was done by members of the archives in Lhasa. The archives provided us with up to nine local staff members who were then paid by the project, including personnel for the technical maintenance of the equipment. Two German project members, Gregor Verhufen and Joachim Karsten, as well as myself were repeatedly on site for longer stays to carry out various tasks such as material procurement, hardware and software installation, maintenance work, technical inspection of the new computers, setting up the database, training of the staff, adaptation of the software, etc. Joachim Karsten also acted as German-Chinese translator when dealing with authorities and Chinese colleagues. At Bonn university, the German project staff was busy entering short descriptions of the documents into the database. This work still went on in 2001 after the cooperation in Lhasa had come to an end. At that time, Namgyal Nyima and Gregor Verhufen were working for the project at Bonn University. Gregor Verhufen did all programming work based on HTML code as well as the design presentation of the original website. Moreover, he extracted all seals stamps so that they could be viewed separately and accessed through a separate database. All other programming work to structure the website, including the implementation of the search options for the annotated information, the full-text search in the Tibetan texts and the conversion of the Tibetan texts from the proprietary Word format to Unicode, was done by Jan Ischebeck. Between 2002 and 2005 another project on Tibetan Legal Documents, supported by the Deutsche Forschungsgemeinschaft, was initiated to digitize various collections, foremost the holding of the Library of Tibetan Works and Archives (LTWA) in Dharamsala, India. In addition, several German collections have been digitized: the private collection of the philatelist Kurt H. Dahnke † that contains correspondence between Nepal and Tibet mainly from the 19th century, the private collection of Andre Alexander (1965-2012) that contains private documents from Lhasa town, and documents of the Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz in Berlin, which have been described in detail by Hanna Schneider (Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11, part 16‒17: Tibetischsprachige Urkunden aus Südwesttibet (Spo-rong, Ding-ri und Shel-dkar). Stuttgart: Franz Steiner, 2012). In sum, through this project almost 1800 documents became easily accessible. Several people contributed to the project. Saadet Arslan sifted through the documents and did the actual digitizing using a scan camera. Afterwards she did the graphical processing, numbering, labelling, corrections and so on. Namgyel Nyima extracted the essential information of the documents and transferred them to a database. Further he did some examinations on the terminology and the proverbs contained in the documents. Gregor Verhufen installed the digitization workshop, created the original design of the websites, looked for the technical equipment and extracted the seals imprinted on the documents for the separate database. Blo bzang skal bzang, Klu sgrub mang thos, and bsTan ’dzin bzod pa from the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamsala transliterated the Tibetan handwriting into the Tibetan dBu-can script to make the documents searchable. The time and financial budget available and the personnel capacity of both projects did not allow the texts to be transliterated twice and independently by two different groups in order to keep the error rate as low as possible. It is therefore the responsibility of each user to critically review the transliteration and compare it with the document images. The same applies to the entries in the separate database, which contains a short description of the respective document. For many years the database was used by colleagues all over the world. It always operated smoothly without problems. Nevertheless, the programming of a database must be updated after some time. It was not easy to obtain funding for this. But it was even more difficult to find someone who was able and willing to do the job. The only thing that could be done was to regularly back up the raw data. Towards the end of 2018, a security gap in the database was identified during a large-scale scan of university websites, which led to the University Computer Centre of the University of Bonn taking the server with the database offline. The attempt to solve the problem by awarding a contract failed. Therefore, I am very grateful to my sons Robert and Sebastian for taking on the task this year. Without their great commitment and extensive programming knowledge the database could not be put online now. Instead of trying to close the vulnerability, they reprogrammed the database from scratch. Not only was the structure of the database changed and brought up to date. They also unified and merged different tables and linked them to the rest of the database. A unified search was added. The text search now also works with Tibetan characters and is cross-collection. Furthermore, the option to edit both, documents and seals, was implemented, as well as the possibility to add new documents to the database. To allow for future changes and additions, a user-system was created that assigns individual writing permissions to users. Finally, I want to thank Elin Kanstinger for creating the background image of the website. During the next years the content of the database has to be checked carefully and many corrections and supplements have to be made. It is my great hope that this can now happen step by step. Moreover, I plan to edit selected documents and publish them in book form.
HankerM·dtab.crossasia.org·
DTAB | CrossAsia
China Biographical Database Project
China Biographical Database Project
The China Biographical Database (CBDB) is a freely accessible relational database with biographical information about approximately 491,000 individuals as of May 2021, primarily from the 7th through 19th centuries. With both online and offline versions, the data is meant to be useful for statistical, social network, and spatial analysis as well as serving as a kind of biographical reference. The image below shows the spatial distribution of a cross dynastic subset of 190,000 people in CBDB by basic affiliations (籍貫). The long term goal of CBDB is systematically to include all significant biographical material from China’s historical record and to make the contents available free of charge, without restriction, for academic use. That data is regularly being enriched and new biographical entries are being created for Tang, Five Dynasties, Liao, Song, Jin, Yuan, Ming and Qing figures. CBDB originates with the work of Robert M. Hartwell (1932–1996). Professor Hartwell bequeathed his estate, including the first version of this database, to the Harvard-Yenching Institute which ceded its ownership. | Harvard University
HankerM·projects.iq.harvard.edu·
China Biographical Database Project
Modern China Biographical Database
Modern China Biographical Database
The MCBD aims to collect biographical data on any individual active in China, both Chinese and non-Chinese, through systematic data mining in source books such as directories, biographical dictionaries, Who’s who’s, etc., in newspapers and periodicals, and in the academic literature. Building a comprehensive bibliography is the ultimate goal here.
HankerM·heurist.huma-num.fr·
Modern China Biographical Database