Tionghoa Indonesia

Tionghoa Indonesia

#Bahasa #kegembiraan #bergerak #qianziwen
Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康)
Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康)
矫手顿足, 悦豫且康 jiǎo shǒu dùn zú, yuè yù qiě kāng Menari, Bahagia, dan Sehat 矫 - jiǎo - memegang 手 - shǒu – tangan 顿足 – dùn zú – menghentakkan kaki 悦 – yuè – kegembiraan, yang mengacu pada kebahagiaan hati dan diungkapkan dalam kata-kata 豫 – yù – senang 且 – qiě – juga 康 – kāng – sehat 矫手顿足 – jiǎo shǒu dùn zú – mengangkat tangan dan menghentakkan kaki. Menyatakan bahwa saat seseorang bahagia, kata-kata tidak cukup untuk mengungkapkannya. Secara tidak sadar, kedua tangan dan kaki mulai bergerak dan menari. 悦豫且康 – yuè yù qiě kāng – sukacita dalam hati, sukacita dalam tindakan, dan kesejahteraan. Arti harfiahnya, bahagia, sehat, dan bergerak mengikuti irama. Arti ungkapan yang dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén) adalah dengan menari dan melakukan gerakan tubuh, tubuh akan menjadi sehat. Adanya kondisi tubuh yang sehat akan membuat bahagia. The post Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康) first appeared on Tionghoa Indonesia .
·tionghoa.org·
Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康)