Found 4 bookmarks
Newest
Idiom Tiongkok – Ada Hantu Di Dalam Hati (心里有鬼)
Idiom Tiongkok – Ada Hantu Di Dalam Hati (心里有鬼)
心里有鬼 xīn li yǒu guǐ Ada hantu di dalam hati 心 – xīn – hati 里 – li – di dalam 有 – yǒu – ada, memiliki 鬼 – guǐ – hantu Secara harafiah idiom ini berarti ada hantu di dalam hati. Idiom ini berarti mengacu pada rahasia dan tujuan/rencana yang tersembunyi di dalam hati. Bisa juga diartikan takut ketahuan karena telah melakukan sesuatu yang salah. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Idiom Tiongkok – Ada Hantu Di Dalam Hati (心里有鬼)
Idiom Tiongkok – Rencana/Perhitungan Yang Sesuai Keinginan Saja (如意算盘)
Idiom Tiongkok – Rencana/Perhitungan Yang Sesuai Keinginan Saja (如意算盘)
如意算盘 Rúyì suànpán Rencana atau perhitungan yang sesuai keinginan saja 如 – rú – sesuai dengan 意 – yì – keinginan 如意 – rúyì – sesuai dengan yang diinginkan 算 – suàn – menghitung 盘 – pán – memeriksa/mengecek 算盘 – suànpán – sempoa Idiom ini adalah idiom yang berasal dari karya sastra. Idiom ini pertama kali berasal dari bab keempat puluh empat Officialdom Unmasked – Catatan Resmi (Hanzi: 官场现形记, Pinyin : Guānchǎng xiàn xíng jì ) karya Li Baojia (Hanzi: 李宝嘉, Pinyin: Lǐbǎojiā) pada masa Dinasti Qing . Metafora ini hanya dapat dipahami dari aspek yang bermanfaat bagi diri sendiri. Biasanya digunakan sebagai subjek, objek, atau atribut dalam sebuah kalimat. Idiom ini memiliki makna yang merendahkan. Cerita tentang idiom 如意算盘 Keluarga Shen Shouyao (Hanzi: 申守尧, Pinyin: Shēnshǒuyáo) sangat miskin sehingga dia tidak punya apa-apa untuk dimakan, tetapi dia adalah “tuan” dan selalu ingin menonjolkan diri dan menyelamatkan muka. Suatu hari, Shen Shouyao sedang asyik mengobrol dengan teman-temannya, ketika tiba-tiba seorang ibu tua datang dan berteriak padanya, “Apakah masalah sudah selesai, Pak? Lepaskan pakaian dan berikan kepada saya, saya akan mengambilnya kembali, tidak ada nasi di panci hari ini, Nyonya katakan padaku untuk menjadi …” Shen Shouyao sangat marah ketika mendengar ini, dan menampar ibu tua itu. Ibu tua itu tidak menyerah, dibantu seorang teman, ibu tua itu pergi ke kediaman Shen. Shen Shouyao kemudian bergegas pulang, dan ketika dia memasuki ruangan, ibu tua itu masih menangis. Dia mengutuk dengan marah: “Keluar dari sini, aku tidak membutuhkanmu lagi.” “Tidak semudah itu, bayar kembali upahku, dan aku akan segera pergi!” Ibu tua itu sangat marah, “Dari Mei tahun lalu hingga sekarang, ada lebih dari 3 yuan upah untuk besar dan kecil, dan bersama dengan 13 setengah bulan upah, Anda harus membayar total 12 yuan!” Ketika Shen Shouyao mendengarnya meminta begitu banyak upah, dia sangat cemas sehingga dia naik pitam, dan berteriak dengan marah: “Betapa tidak masuk akalnya! Siapa yang berutang begitu banyak padamu? Jika saya hitung, saya berutang tiga bulan kepadamu. Kamu akan menipuku. Aku akan memberimu denda dan hanya memberimu upah tiga bulan. Mulai sekarang, kita tidak ada hubungan lagi, dan kau tidak akan pernah diizinkan memasuki gerbangku!” Ibu tua itu tidak marah ketika dia mendengarnya, dia memelototinya dengan ganas, dan berteriak: “Jangan berangn-angan, jika kamu memberi saya sedikit uang, saya akan pergi ke pemerintah daerah. untuk mengajukan gugatan denganmu! ”Jadi keduanya bertengkar. Arti idiom 如意算盘 Perselisihan antara ibu tua dan Shen Shouyao menunjukkan bahwa keduanya hanya muncul dengan ide dan metode berdasarkan kepentingan atau keinginan sepihak mereka sendiri. Orang yang “bermain angan-angan” sering kali merasa dirinya pintar. Bahkan, dalam bergaul dengan rekan kerja atau teman, lebih baik untuk membujuk atau mengingatkan dengan itikad baik untuk tidak membuat angan-angan, karena ide-ide ini sering egois, sehingga umumnya sulit untuk dicapai. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Idiom Tiongkok – Rencana/Perhitungan Yang Sesuai Keinginan Saja (如意算盘)
Idiom Tiongkok: Manusia Berencana Tapi Tuhan Yang Menentukan (人算不如天算)
Idiom Tiongkok: Manusia Berencana Tapi Tuhan Yang Menentukan (人算不如天算)
人算不如天算 Rén suàn bùrú tiān suàn Perhitungan manusia tidak sebanding dengan perhitungan Tuhan, manusia berencana tetapi Tuhan yang menentukan 人 – rén – orang, manusia 算 – suàn – perhitungan 不如 – bùrú – tidak sebaik 天 – tiān – langit, Tuhan Asal Usul Idiom Tiongkok 人算不如天算 Suatu hari di masa Tiga Kerajaan (Hanzi: 三国, Pinyin: sānguó), Zhuge Liang (Hanzi: 诸葛亮, Pinyin: zhūgéliàng) sebagai penasihat Bangsa Shu merencanakan agresi ke Bangsa Wei. Prajurit Shu telah berhasil menekan prajurit Wei di lembah, tidak ada cara untuk melarikan diri dari serangan itu (ada api di satu sisi dan dinding curam di sisi lain). Zhuge Liang telah menghitung rencana itu dengan sangat baik. Tapi tiba-tiba, angin arah berubah dan meniup api ke arah lain. Jadi, Prajurit Wei bisa lolos dari serangan prajurit Shu. Ketika itu terjadi, Zhuge Liang berkata, “Aku telah merencanakan dengan sangat baik, tetapi Tuhan mengatur rencana lain.” Arti Idiom Tiongkok 人算不如天算 Arti dari idiom ini ini adalah manusia hanya bisa berencana dan berusaha dengan maksimal, tetapi pada akhirnya Tuhan juga lah yang menentukan berhasil atau tidaknya. Meski begitu, bagaimanapun hasilnya, Tuhan selalu memberikan yang terbaik untuk kita, walaupun terkadang sulit dipahami di saat awal. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Idiom Tiongkok: Manusia Berencana Tapi Tuhan Yang Menentukan (人算不如天算)
Arti Pepatah Tiongkok 一年之计在于春, 一日之计在于晨 (Rencana untuk satu tahun adalah di musim semi, dan rencana untuk satu hari adalah di pagi hari)
Arti Pepatah Tiongkok 一年之计在于春, 一日之计在于晨 (Rencana untuk satu tahun adalah di musim semi, dan rencana untuk satu hari adalah di pagi hari)
Arti Pepatah Tiongkok 一年之计在于春, 一日之计在于晨 一年之计在于春, 一日之计在于晨 Yī nián zhī jì zàiyú chūn, yī rì zhī jì zàiyú chén Rencana untuk satu tahun adalah di musim semi, dan rencana untuk satu hari adalah di pagi hari Panen setahun terletak pada penanaman di musim semi, jika tidak, tidak akan ada panen yang berbuah setelah musim gugur. Belajar sehari terdiri dari rajin membaca di pagi hari, hanya dengan cara ini kita dapat mempelajari pengetahuan yang mendalam. Pepatah Tiongkok ini memberitahu kita bahwa kita harus memiliki rencana dan membuat pengaturan sejak dini untuk mengambil inisiatif dan mencapai kesuksesan. Lakukan lebih banyak dan lakukan pekerjaan dengan baik di awal tahun (atau hari) untuk meletakkan dasar yang kuat untuk pekerjaan sepanjang tahun (atau sepanjang hari) atau waktu yang paling berharga dalam setahun adalah musim semi. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Arti Pepatah Tiongkok 一年之计在于春, 一日之计在于晨 (Rencana untuk satu tahun adalah di musim semi, dan rencana untuk satu hari adalah di pagi hari)