Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康)
矫手顿足, 悦豫且康
jiǎo shǒu dùn zú, yuè yù qiě kāng
Menari, Bahagia, dan Sehat
矫 - jiǎo - memegang
手 - shǒu – tangan
顿足 – dùn zú – menghentakkan kaki
悦 – yuè – kegembiraan, yang mengacu pada kebahagiaan hati dan diungkapkan dalam kata-kata
豫 – yù – senang
且 – qiě – juga
康 – kāng – sehat
矫手顿足 – jiǎo shǒu dùn zú – mengangkat tangan dan menghentakkan kaki.
Menyatakan bahwa saat seseorang bahagia, kata-kata tidak cukup untuk mengungkapkannya.
Secara tidak sadar, kedua tangan dan kaki mulai bergerak dan menari.
悦豫且康 – yuè yù qiě kāng – sukacita dalam hati, sukacita dalam tindakan, dan kesejahteraan.
Arti harfiahnya, bahagia, sehat, dan bergerak mengikuti irama.
Arti ungkapan yang dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén) adalah dengan menari dan melakukan gerakan tubuh, tubuh akan menjadi sehat. Adanya kondisi tubuh yang sehat akan membuat bahagia.
The post Idiom Tiongkok – Menari, Bahagia, dan Sehat (矫手顿足, 悦豫且康) first appeared on Tionghoa Indonesia .