Found 13 bookmarks
Custom sorting
Apa Saja Hal Tabu Pada Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Apa Saja Hal Tabu Pada Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Tahun Baru Imlek merupakan festival tradisional paling penting bagi masyarakat Tionghoa. Festival ini menandakan awal musim semi, dan awal tahun baru menurut kalender lunar Tiongkok. Setiap tahunnya, masyarakat Tionghoa memeriahkannya dengan memasang atribut khas, seperti lampion, dekorasi berwarna merah, kue keranjang, pagelaran barongsai, dan angpao . Tapi,ada sejumlah hal yang dianggap tabu dan tak boleh dilakukan saat perayaan Tahun Baru Imlek. Pantangan ini sudah dijalankan secara turun temurun dan sudah jadi tradisi bagi masyarakat Tionghoa yang percaya. Apa saja ya, simak info berikut….. Hari Pertama Tahun Baru Imlek Pada hari pertama tahun lunar, anak perempuan yang sudah menikah tidak boleh kembali ke rumah orang tuanya karena dikatakan bahwa jika mereka melakukannya, mereka akan memakan orang tua mereka di luar rumah dan di rumah. Jadi anak perempuan hanya bisa kembali pada hari kedua atau ketiga Tahun Baru Imlek. Pada hari pertama Tahun Baru Imlek, orang tidak boleh makan bubur karena konon jika melakukannya, akan menghadapi hujan lebat ketika mereka keluar. Kegiatan menyiram, menyapu, dan membuang juga dilarang karena konon katanya rejeki akan tersapu habis. Hindari tidur siang di hari pertama Tahun Baru Imlek. Tidur siang pada hari pertama Tahun Baru Imelk melambangkan kemalasan, dan itu akan mempengaruhi keberuntungan dan karier kamu sepanjang tahun. Selain itu, pada hari pertama Tahun Baru Imlek, orang tidak boleh memukul atau memarahi anak-anak karena dikatakan akan merusak kerukunan antar anggota keluarga. Rambut tidak boleh dicuci pada hari pertama Tahun Baru Imlek. Sebab, dalam bahasa Tionghoa, rambut memiliki pengucapan dan karakter huruf yang sama dengan Fa (Hanzi: 发, Pinyin: fǎ) dalam kata Facai (Hanzi: 发财, Pinyin: Fācái) yang berarti menjadi kaya. Jarum dan benang tidak boleh digunakan karena istilah Benang Putus dalam bahasa Tionghoa diucapkan sebagai Duan Xian (Hanzi: 断线, Pinyin: duàn xiàn) yang berarti mati tanpa keturunan. Orang harus berhati-hati dan tidak memecahkan mangkuk, piring, cangkir, dan sebagainya, yang melambangkan “orang berpisah”, “anggota keluarga menderita kematian” dan “menderita kerugian finansial”. Makan daging atau ikan dihindari dengan alasan karena membunuh makhluk hidup, darahnya akan menyebabkan bencana berdarah. Selain itu, pada hari pertama Imlek, orang-orang tabu untuk minum obat. Obat yang dimaksud adalah obat herbal seperti jamu maupun obat-obatan medis. Jika konsumsi obat tetap dilakukan, diyakini akan sakit selama setahun penuh. Di beberapa tempat, orang-orang sakit memecah pot tempat obat mereka setelah pergantian tahun resmi diumumkan. Dengan melakukan hal tersebut, mereka berkeyakinan bahwa segala penyakit akan terusir di tahun baru tersebut. Kata-kata sial juga dihindari pada hari itu, misalnya kata-kata tentang putus, kematian, penyakit, kegagalan, dan kemiskinan tidak boleh disebutkan. Hari pertama Tahun Baru Imlek melambangkan awal yang baru. Karena itu, jangan menangis atau bertengkar dengan siapa pun, karena itu akan membawa kesialan sepanjang tahun. Jika bertengkar dengan keluarga pada hari pertama Tahun Baru Imlek, diyakini bahwa rumah itu tidak akan damai untuk tahun yang akan datang. Dan jika menangis, akan menghabiskan sisa tahun dalam kesedihan. Hari Pertama dan Kedua Tahun Baru Imlek Pada hari pertama dan kedua Tahun Baru Imlek, mencuci pakaian dihindari karena konon katanya hari lahir Dewa Air jatuh pada dua hari tersebut. Hari Pertama hingga Hari Kelima Belas Tahun Baru Imlek Dari hari pertama hingga hari kelima belas tahun lunar, bekerja di ladang dihindari karena akan menyinggung para dewa, dan tidak ada yang akan berjalan lancar sepanjang tahun. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Apa Saja Hal Tabu Pada Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Apa Makna Di Balik Tradisi Pemberian Angpao Saat Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Apa Makna Di Balik Tradisi Pemberian Angpao Saat Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Pembagian angpao adalah salah satu tradisi masyarakat Tionghoa saat perayaan Tahun Baru Imlek. Angpao biasanya diberikan oleh orang dewasa atau orang yang telah menikah, kepada anak-anak atau para generasi muda. Orang yang telah menikah wajib memberikan angpao karena pernikahan dianggap merupakan peralihan dari anak-anak ke dewasa, dan ada anggapan bahwa orang yang telah menikah sudah mapan secara ekonomi. Angpao selain diberikan kepada anak-anak, juga wajib diberikan kepada yang dituakan. Bagi yang telah dewasa, tetapi belum menikah, tetap berhak menerima angpao. Hal ini dilakukan dengan harapan angpao dari orang yang telah menikah dapat memberikan nasib baik pada mereka. Bahwa mereka agar cepat menemukan pasangan hidupnya. Perlu diketahui, bahwa pemberian angpao bukan sekedar terbatas berapa besar uang yang ada di dalamnya. Melainkan adanya makna senasib sepenanggungan, saling mengucapkan dan memberikan harapan baik untuk satu tahun ke depan kepada orang yang menerima angpao tadi. Oleh karena itu, jangan pandang angpao dari isinya, lihat arti amplop merahnya, yang merupakan simbol keberuntungan dan kebahagiaan. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Apa Makna Di Balik Tradisi Pemberian Angpao Saat Perayaan Tahun Baru Imlek ?
Apa Itu Angpao ?
Apa Itu Angpao ?
Angpao adalah amplop kecil berwarna merah ini menjadi sesuatu yang paling ditunggu-tunggu saat perayaan Tahun Baru Imlek. Menurut KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) angpau atau angpao merupakan sebuah amplop kecil yang digunakan sebagai tempat uang sumbangan yang diberikan kepada orang yang punya hajat dalam adat Tionghoa. Dalam KBBI juga disampaikan bahwa angpao adalah sebagai hadiah atau pemberian uang, yang diberikan pada hari Tahun Baru Imlek dan sebagainya. Secara asal kata, angpao berasal dari bahasa Hokkian, dari kata ang dan pao. Ang berarti merah, dan pao berarti amplop atau bungkus. Dalam bahasa Tionghoa, angpao disebut hongbao (Hanzi: 红包, Pinyin: Hóngbāo). Menurut Agni Malagina, seorang peneliti dan penulis yang fokus pada kajian budaya Tionghoa Indonesia, angpao adalah bungkus warna merah atau amplop warna merah. Seperti diketahui, warna merah bagi masyarakat etnis Tionghoa memiliki arti keberuntungan dan kebahagiaan sepanjang tahun. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Apa Itu Angpao ?
Uang Keberuntungan Tahun Baru Imlek – Yasui Qian (压岁钱)
Uang Keberuntungan Tahun Baru Imlek – Yasui Qian (压岁钱)
Membagikan hongbao (Hanzi: 红包, Pinyin: hóngbāo) atau dikenal dengan uang keberuntungan tahun baru Imlek/yasui qian (Hanzi: 压岁钱, Pinyin: Yāsuìqián) adalah salah satu tradisi dalam perayaan Tahun Baru Imlek. Orang Tionghoa menyukai warna merah karena melambangkan vitalitas, kebahagiaan, dan keberuntungan. Orang dewasa, orang yang dituakan, atau yang sudah menikah biasanya membagikan hongbao kepada anak-anak atau mereka yang belum menikah, yang berarti membawa harapan dan keberuntungan bagi mereka. Uang dalam hongbao hanya untuk membahagiakan anak-anak. Makna utamanya adalah kertas amplop yang berwarna merah, karena melambangkan keberuntungan. Oleh karena itu, tidak sopan membuka hongbao di depan para tetua yang membagikan hongbao. Selama perayaan Tahun Baru Imlek, para tetua harus membagikan uang keberuntungan yang telah disiapkan sebelumnya kepada generasi yang lebih muda. Dikatakan bahwa uang keberuntungan dapat menekan kejahatan, dan generasi yang lebih muda dapat menghabiskan tahun pertama dengan damai dengan uang keberuntungan. Ada dua jenis uang keberuntungan tahun baru Imlek Yang pertama terbuat dari tali berwarna yang dijalin menjadi bentuk naga dan diletakkan di kaki tempat tidur. Catatan ini dapat ditemukan di Yanjing Sui Shi Ji (Hanzi: 燕京随史记, Pinyin: yàn jīng suí shǐjì). Yang lainnya adalah yang paling umum, yang dibagikan oleh orang tua dalam amplop merah. Uang keberuntungan ini dapat diberikan secara terbuka setelah anak-anak mengucapkan selamat tahun baru, atau dapat dengan senang hati ditempatkan di bawah bantal anak oleh orang tua ketika anak tertidur di malam tahun baru. Orang-orang percaya bahwa uang itu dibagi untuk anak-anak. Dan saat roh-roh jahat atau setan menyakiti anak-anak, anak-anak dapat menggunakan uang itu untuk menyuap mereka dan mengubah kejahatan menjadi keberuntungan. Dalam puisi Uang Keberuntungan oleh Wu Manyun dari Dinasti Qing, diceritakan uang keberuntungan terkait dengan kepolosan, dan uang keberuntungan anak-anak terutama digunakan untuk membeli petasan, mainan dan permen, dan hal-hal lain yang diperlukan untuk perayaan tahun baru. Saat ini kebiasaan bagi-bagi uang keberuntungan kepada anak-anak masih berlaku. Jumlah uang keberuntungan bervariasi dari puluhan hingga ratusan. Uang keberuntungan ini banyak digunakan oleh anak-anak untuk membeli buku dan perlengkapan sekolah. Mode baru telah memberikan konten baru untuk uang keberuntungan. Asal Usul Uang Keberuntungan Tahun Baru Imlek Dahulu kala, ada monster kecil yang sangat jahat bernama “Sui” (Hanzi:岁, Pinyin: suì). Monster ini lahir dengan kulit hitam, tetapi tangannya sangat putih. Monster kecil ini selalu keluar di malam tahun baru setiap tahun untuk melukai orang secara diam-diam, dan dia secara khusus menargetkan anak-anak itu. “Sui” menunggu semua orang tertidur setelah makan makanan Tahun Baru, lalu menyelinap masuk. Setiap kali mereka melihat anak itu tertidur, dia menyentuh kepala anak itu tiga kali dengan tangannya. Anak-anak yang disentuhnya akan takut menangis pada saat itu, dan akan menjadi gila setelah beberapa hari. Diceritakan ada keluarga akhirnya mendapatkan seorang anak laki-laki ketika dia berusia 50 tahun. Karena usianya yang sudah tua, pasangan tua itu merawat anak itu dengan baik. Pasangan tua itu sangat khawatir, takut “Sui” akan membahayakan anak mereka. Mereka tidak punya pilihan selain menyembah dewa-dewa untuk berkah setelah makan, dan mereka tidak berani tidur dan menjaga anak mereka. Anak psangan tua itu lalu bermain dengan kertas merah dan 8 koin tembaga. Si anak membungkus 8 koin tembaga dengan kertas merah. Hal ini dilakukannya berulang kali hingga dia tertidur karena kelelahan. Pasangan tua itu tidak berani gegabah, jadi mereka menjaga anak itu. Tiba-tiba “Sui” muncul, pasangan tua sangat takut sehingga mereka tidak bisa bergerak. “Sui” baru saja mengulurkan tangannya ke anak itu, tetapi ketika dia menemukan kertas merah dan koin tembaga, semburan cahaya terbang ke arah “Sui”. Monster ini berteriak dan lari. Pasangan tua itu menemukan bahwa adalah kertas merah dan 8 koin tembaga yang menakuti “Sui”. Anak itu aman dan sehat keesokan harinya. Pasangan tua itu memberi tahu semua orang apa yang terjadi kemarin, dan semua orang mengikutinya. Sejarah Perkembangan Uang Keberuntungan Tahun Baru Imlek Dinasti Han Uang keberuntungan yang tercatat dalam literatur yang ada pertama kali muncul pada Dinasti Han. Uang keberuntungan yang paling awal juga disebut uang yang luar biasa, atau uang yang sangat kuat. Uang jenis ini bukan mata uang yang beredar di pasar, tetapi barang penangkal berbentuk koin yang dibuat khusus untuk dipakai sebagai hadiah. Koin ini pertama kali muncul di Dinasti Han, dan beberapa koin memiliki kata-kata di bagian depan dan berbagai kata keberuntungan, seperti “Hidup selama seribu tahun”, “Kedamaian di dunia”, “Hapus kejahatan dan hilangkan kejahatan”, dll. Ada berbagai pola, seperti naga dan burung phoenix, kura-kura dan ular, ikan, pedang, bintang dan sebagainya. Dinasti Tang Ada kebiasaan “menghabiskan uang” selama Tahun Baru di Dinasti Tang, tetapi dikatakan bahwa kebiasaan beribadah hanya berlaku di istana dan belum populer di kalangan masyarakat. Dinasti Ming dan Qing Sebagian besar uang keberuntungan diberikan kepada anak-anak dengan tali merah. Republik Tiongkok Sesepuh membungkus 100 koin tembaga wen dengan kertas merah sebagai uang keberuntungan untuk diberikan kepada anak-anak, dengan arti “umur panjang dan umur seratus tahun”. Setelah mata uang diubah menjadi uang kertas, para tetua suka menggunakan uang baru dengan angka berurutan sebagai uang keberuntungan, yang berarti keberuntungan dan promosi. 1950-an Sistem mata uang diubah, dan uang keberuntungan mulai diberikan dalam lima sen dan satu sen, dan perlu untuk mengucapkan tahun baru untuk mendapatkannya. 1960-an Pada saat itu sebagian besar rumah tangga berada dalam kondisi keuangan yang buruk, permen merupakan barang langka. Para orang tua menggunakan beberapa potong permen alih-alih sebagai uang keberuntungan untuk membuat seluruh keluarga menjadi sangat manis. 1970-an Situasi ekonomi pada tahap awal masih tidak terlalu baik, tetapi uang keberuntungan benar-benar uang. Kebanyakan anak-anak yang memberikan ucapan selama Tahun Baru bisa mendapatkan lima hingga sepuluh yuan uang Tahun Baru. 1980-an Perbaikan situasi ekonomi negara sebanding dengan jumlah uang keberuntungan. Orang-orang di kota sering memberi anak-anak mereka banyak uang, puluhan hingga ratusan yuan. Mereka mengemasnya dalam amplop merah sebagai hadiah. 1990- an Uang keberuntungan sudah tidak jarang lagi. Anak-anak bisa mendapatkan banyak uang, mencapai ratusan hingga ribuan yuan. Ada yang disimpan oleh orang tua, disimpan di bank, dan untuk dibelanjakan sendiri. Awal abad ke-21 Dengan membaiknya kondisi ekonomi, makna tradisional uang keberuntungan secara bertahap menjadi tidak berbentuk. Orang dewasa berjuang untuk memberikan uang keberuntungan, dan anak-anak juga mulai mendapatkan lebih banyak, bahkan bisa mencapai ratusan ribu yuan. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Uang Keberuntungan Tahun Baru Imlek – Yasui Qian (压岁钱)
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya 贺新年 Hè xīnnián Selamat tahun baru 祝新年 Zhù xīnniá Selamat tahun baru 新年哪 Xīnnián nǎ Tahun baru 年又年 Nián yòu nián Tahun demi tahun 岁月悠悠光阴如箭 Suìyuè yōuyōu guāngyīn rú jiàn Waktu berjalan seperti anak panah 贺新年 Hè xīnnián Selamat tahun baru 祝新年 Zhù xīnniá Selamat tahun baru 新年哪 Xīnnián nǎ Tahun baru 年又年 Nián yòu nián Tahun demi tahun 爆竹声声催的响又远 Bàozhú shēng shēng cuī de xiǎng yòu yuǎn Suara petasan terdengar dimana-mana 回首往事如烟 Huíshǒu wǎngshì rú yān Melihat masa lalu bagaikan asap 痛苦辛酸 Tòngkǔ xīnsuān Rasa sakit dan kesusahan 寄望从今万事如愿 Jì wàng cóng jīn wànshì rúyuàn Berharap mulai sekarang semuanya akan menjadi kenyataan 贺新年 Hè xīnnián Selamat tahun baru 祝新年 Zhù xīnniá Selamat tahun baru 新年哪 Xīnnián nǎ Tahun baru 年又年 Nián yòu nián Tahun demi tahun 愿大家都过个太平年 Yuàn dàjiā dōuguò gè tàipíng nián Semoga semua orang menjalani tahun yang damai Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜) Lengkap Dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜) Lengkap Dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜) 每条大街小巷 Měi tiáo dàjiē xiǎo xiàng Di setiap jalan 每个人的嘴里 měi gèrén de zuǐ lǐ Ucapan setiap orang 见面第一句话 jiànmiàn dì yī jù huà Kalimat pertama pada setiap perjumpaan 就是恭喜恭喜 jiùshì gōngxǐ gōngxǐ Adalah selamat tahun baru 恭喜恭喜恭喜你呀 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya Selamat tahun baru untuk kamu 恭喜恭喜恭喜你 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ Selamat tahun baru semuanya 冬天已到尽头 dōngtiān yǐ dào jìntóu Musim dingin telah berakhir 真是好的消息 zhēnshi hǎo de xiāoxī Adalah kabar baik 温暖的春风 wēnnuǎn de chūnfēng Bertiup angin musim semi yang hangat 就要吹醒大地 jiù yào chuī xǐng dàdì Untuk membangunkan bumi 恭喜恭喜恭喜你呀 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya Selamat tahun baru untuk kamu 恭喜恭喜恭喜你 Selamat tahun baru untuk semua 浩浩冰雪融解 hào hào bīngxuě róngjiě Salju perlahan mencair 眼看梅花吐蕊 yǎnkàn méihuā tǔ ruǐ Melihat bunga plum bersemi 漫漫长夜过去 mànmàn chángyè guòqù Malam panjang telah berlalu 听到一声鸡啼 tīng dào yīshēng jī tí Terdengan suara ayam 恭喜恭喜恭喜你呀 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ Selamat tahun baru untuk kamu 恭喜恭喜恭喜你 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ Selamat tahun baru semuanya 经过多少困难 jīngguò duōshǎo kùnnán Berapa banyak kesulitan yang dilewati 历经多少磨练 lìjīng duōshǎo mó liàn Berapa banyak pelatihan yang dilalui 多少心儿盼望 duōshǎo xin er pànwàng Berapa banyak harapan 盼望春的消息 pànwàng chūn de xiāoxī Menantikan berita musim semi 恭喜恭喜恭喜你呀 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya Selamat tahun baru untuk kamu 恭喜恭喜恭喜你 gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ Selamat tahun baru semuanya Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜) Lengkap Dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Ucapan Xin Nian Kuai Le Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Ucapan Xin Nian Kuai Le Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
1. 新年快乐, 万事如意 Xīnnián kuàilè, wànshì rúyì Selamat tahun baru Imlek, semoga semuanya berjalan dengan lancar. 2. 恭喜发财, 身体健康 Gōngxǐ fācái, shēntǐ jiànkāng Selamat tahun baru Imlek, semoga makmur dan sehat selalu. 3. 新年快乐, 年年有余 Xīnnián kuàilè, nián nián yǒuyú Selamat tahun baru Imlek, semoga memperolah rejeki berlimpah setiap tahun. 4. 恭祝健康, 幸运, 新年快乐 Gōng zhù jiànkāng, xìngyùn, xīnnián kuàilè Semoga sehat, beruntung, dan selalu bahagia. Selamat tahun baru Imlek. 5. 恭喜发财, 祝财运亨通 Gōngxǐ fācái, zhù cáiyùn hēngtōng Selamat tahun baru Imlek, semoga selalu sukses dan sejahtera. 6. 愿新年带来欢乐、爱与宁静。 Yuàn xīnnián dài lái huānlè, ài yǔ níngjìng 新年快乐! Xīnnián kuàilè. Semoga tahun baru membawa sukacita, cinta, dan ketenangan. Selamat tahun baru Imlek. 7. 新年快乐, 祝健康长寿 Xīnnián kuàilè, zhù jiànkāng chángshòu Selamat tahun baru Imlek. Semoga sehat dan panjang umur. 8. 恭喜发财, 新年快乐. 祝你身体健康, 全家幸福, 万事如意。 Gōngxǐ fācái, xīnnián kuàilè. Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng, quánjiā xìngfú, wànshì rúyì Selamat tahun baru Imlek. Semoga sehat, bahagia sekeluarga, dan semuanya lancar. 9. 新年快乐, 祝你事业成功 , 家庭美满 Xīnnián kuàilè, zhù nǐ shìyè chénggōng, jiātíng měimǎn Selamat tahun baru Imlek. Semoga karir sukses dan keluarga bahagia. 10. 新年来,短信到。 Xīnnián lái, duǎnxìn dào. 短信来,祝福到。 Duǎnxìn lái, zhùfú dào. 祝福来,幸运到。 Zhùfú lái, xìngyùn dào. 发者喜,收者笑。 Fā zhě xǐ, shōu zhě xiào. 如意多,财源茂。 Rúyì duō, cáiyuán mào. 工作顺,收入高。 Gōngzuò shùn, shōurù gāo. 快乐围,吉祥罩。 Kuàilè wéi, jíxiáng zhào. 祝你一年更比一年好! Zhù nǐ yī nián gèng bǐ yī nián hǎo! Di tahun baru, pesan singkat tiba. Pesan singkat datang, berkah tiba. Berkah datang, beruntung tiba. Pengirim senang, penerima tertawa. Penuh dengan harapan baik, sumber keuangan kaya. Kerja lancar, penghasilan tinggi. Selalau dalam kondisi bahagia dan beruntung. Semoga lebih baik di tahun berikutnya! 11. 惦记无声,却很甘甜; Diànjì wúshēng, què hěn gāntián; 问侯平常,却很温暖; wèn hóu píngcháng, què hěn wēnnuǎn; 信任无言,却最真切; xìnrèn wú yán, què zuì zhēnqiè; 友情无形,却最珍贵; yǒuqíng wúxíng, què zuì zhēnguì; 祝福简单,却常留心间! zhùfú jiǎndān, què cháng liúxīn jiān! 祝新年快乐! Zhù xīnnián kuàilè! 全家幸福! Quánjiā xìngfú! Pikiran diam, tetapi sangat manis; Perhatian adalah hal yang normal, tetapi sangat hangat; Kepercayaan itu diam, tetapi paling tulus; Persahabatan tidak terlihat, tetapi yang paling berharga; Mengucapkan salam itu sederhana, tetapi adalah perhatian! Selamat Tahun Baru! Seluruh keluarga bahagia! 12. 再换一本日历,页页美丽; Zài huàn yī běn rìlì, yè yè měilì; 再盼一次嫩绿,年年新意; zài pàn yīcì nènlǜ, nián nián xīnyì; 再送一次祝福,初衷如一; zàisòng yīcì zhùfú, chūzhōng rúyī; 再说一句心语,保重身体! bǎozhòng shēntǐ! 还有一个心愿:祝您新年吉祥如意! Hái yǒu yī ge xīnyuàn: Zhù nín xīnnián jíxiáng rúyì! Telah berganti kalender lain, halamannya indah; Menantikan pembaharuan lagi, ide-ide baru setiap tahun; Kirim berkah lagi, dengan niat satu niat; Mengucapkan dari hati terdalam, jaga tubuhmu! Satu keinginan lagi: Saya berharap Anda mendapatkan Tahun Baru yang penuah keberuntungan dan kesuksesan! 13. 这一刻,有我最深的思念. Zhè yīkè, yǒu wǒ zuìshēn de sīniàn. 让云捎去满心的祝福,点缀你甜蜜的梦,愿你拥有一个幸福快乐的新年! Ràng yún shāo qù mǎnxīn de zhùfú, diǎnzhuì nǐ tiánmì de mèng, yuàn nǐ yǒngyǒu yīgè xìngfú kuàilè de xīnnián! Pada saat ini, saya memiliki pikiran terdalam. Biarkan awan membawa berkah dan menghiasi mimpi indah Anda, selamat tahun baru! 14. 在这个充满喜悦的日子里, Zài zhège chōngmǎn xǐyuè de rìzi lǐ, 在长久的离别后, zài chángjiǔ de líbié hòu, 愿新年的鞭炮声代给你一份宁静和喜悦,和新一年的祝福. yuàn xīnnián de biānpào shēng dài gěi nǐ yī fèn níngjìng hé xǐyuè, hé xīn yī nián de zhùfú. Di hari yang penuh sukacita ini, setelah lama berpisah, semoga petasan tahun baru memberikan kedamaian dan kegembiraan, dan berkah untuk tahun baru. 15. 感谢你的关怀, Gǎnxiè nǐ de guānhuái, 感谢你的帮助, gǎnxiè nǐ de bāngzhù, 感谢你对我做的一切… gǎnxiè nǐ duì wǒ zuò de yīqiè… 请接受我新年的祝愿, Qǐng jiēshòu wǒ xīnnián de zhùyuàn, 祝你平安幸福。 zhù nǐ píng’ān xìngfú. Terima kasih atas kepedulianmu, Terima kasih untuk bantuanmu, Terima kasih untuk semua yang telah kau lakukan padaku… Terimalah keinginan Tahun Baru saya, Semoga damai dan bahagia. 16. 一张小小的贺止, Yī zhāng xiǎo xiǎo de hè zhǐ, 一声亲切的问候, yīshēng qīnqiè de wènhòu, 代表着关怀和思念, dàibiǎozhuó guānhuái hé sīniàn, 包含着祝福与鼓励, bāohánzhe zhùfú yǔ gǔlì, 祝新年快乐,合家幸福! zhù xīnnián kuàilè, héjiā xìngfú! Secuil kecil ucapan selamat, Sepenggal salam hangat, Melambangkan kepedulian dan kerinduan, Berisi berkah dan semangat, Selamat Tahun Baru, semoga keluarga selalu bahagia! 17. 在这阳光灿烂的节日里, Zài zhè yángguāng cànlàn de jiérì lǐ, 我祝你心情愉悦喜洋洋, wǒ zhù nǐ xīnqíng yúyuè xǐyángyáng, 家人团聚暖洋洋, jiārén tuánjù nuǎn yángyáng, 爱情甜蜜如艳阳, àiqíng tiánmì rú yànyáng, 绝无伤心太平洋。 jué wú shāngxīn tàipíngyáng. Di festival yang cerah ini, Saya berharap Anda senang dan bahagia, Reuni keluarga dengan hangat, Cinta manis seperti matahari, Senantiasa bahagia. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Ucapan Xin Nian Kuai Le Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Ucapan Sincia Tahun Macan Air 2573 dalam Bahasa Inggris
Ucapan Sincia Tahun Macan Air 2573 dalam Bahasa Inggris
Kata Sincia berasal dari bunyi dialek Hokkian / Fujian Hua (Hanzi: 福建话, Pinyin: Fújiàn huà). Sincia terdiri dari dua kata, Sin dan Cia. Sin, dalam bahasa Tionghoa adalah xin (Hanzi: 新, Pinyin: Xīn) berarti baru. Sedangankan Cia, dalam bahasa Tionghoa adalah zheng (Hanzi: 正, Pinyin: Zhēng) berarti bulan pertama tahun Imlek. Istilah sincia atau xin zheng dalam bahasa Tionghoa (Hanzi: 新正, Pinyin: Xīn zhēng) merupakan singkatan dari istilah xin zheng yue (Hanzi: 新正月, Pinyin: Xīn zhēngyuè) yang artinya bulan pertama yang baru di tahun Imlek. Dalam dialek Hokkian, istilah xin zheng yue dibaca sebagai sin cia gwe. Beberapa orang Tionghoa memudahkan pelafalannya menjadi sincia. Kemudian terjadi pergeseran penyebutan kata Sincia menjadi Imlek yang memiliki arti hampir sama dengan Sincia. Sehingga sekarang kita lebih mengenal sebagai Hari Perayaan Tahun Baru Imlek bagi orang Tionghoa. Tahun baru Imlek merupakan perayaan terpenting bagi masyarakat Tionghoa. Perayaan ini dirayakan pada hari pertama bulan pertama (Hanzi: 正月; pinyin: zhēng yuè) di penanggalan Imlek. Untuk kalender Masehi, tahun baru Imlek 2573 jatuh pada tanggal 1 Februari 2022. Berikut tersedia ragam ucapan Sincia Tahun Macan Air 2573 dalam bahasa Inggris. 1. Happy Chinese Lunar New Year 2573. May good health and happiness always be with you in this year of tiger. 2. Let us embrace this Lunar New Year with a brighter and wealthier future. Happy Chinese New Year. 3. Happy Chinese Lunar New Year. Wishing you success, health, and peace in this year of tiger. 4. Happy Chinese New Year 2573. May you be joyful and successful on this starting of a lunar year. 5. Happy Chinese New Year. Always welcome the new morning with a new spirit, a smile on your face, love in your heart, and positive thinking. 6. Happy Chinese New Year 2573. May this year bring happiness and prosperity to you and your family. 7. Happy Chinese Lunar New Year. Let the persistent nature of Tigers reflect in your life and bring you success in 2022. 8. Another year has gone by, another year about to start and another set of opportunities being provided to you for realizing all your unfulfilled dreams in this Chinese New Year. Happy Chinese Lunar New Year. 9. Wishing you the best of celebrations on this lunar new year. May health, joy, and peace bless you and your family. 10. Happy Chinese Lunar New Year 2573. Wishing you abundance of good health, wealth, and happiness in this year of tiger. 11. My best wishes for you this year are you get bundles of joy, happiness, and success. Happy Chinese New Year 2573. 12. May the year of water tiger bring the happiness and best wishes in this big year. Happy Chinese Lunar New Year 2573. 13. With each passing moment, let us embrace this Chinese New Year with a brighter and more joyous future. Happy Chinese New Year. 14. Hope the rising sun bring happiness, joy, and luck. Happy Lunar New Year. 15. I wish that this year of tiger brings big prosperity for you and your beloved family. Happy Chinese New Year 2573. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Ucapan Sincia Tahun Macan Air 2573 dalam Bahasa Inggris
Ucapan Tahun Baru Imlek 2573 dalam Bahasa Indonesia
Ucapan Tahun Baru Imlek 2573 dalam Bahasa Indonesia
Tahun baru Imlek 2573 jatuh pada tanggal 1 Februari 2022. Sejak era kepemimpinan Abdurrahman Wahid alias Gus Dur, tahun baru Imlek dirayakan dengan semarak oleh mayoritas kalangan Tionghoa di Indonesia. Istilah Imlek berasal dari bunyi dialek Hokkian / Fujian Hua (Hanzi: 福建话, Pinyin: Fújiàn huà). Imlek terdiri dari dua kata, Im dan Lek. Im, dalam bahasa Tionghoa adalah yin (Hanzi: 阴, Pinyin: Yīn) memiliki arti bulan. Sedangkan Lek, dalam bahasa Tionghoa adalah li (Hanzi: 历, Pinyin: Lì) memiliki arti kalender. Imlek / Yinli (Hanzi: 阴历, Pinyin: Yīnlì) artinya kalender/penanggalan bulan Jadi, tahun baru Imlek dihitung berdasarkan peredaran bulan. Di Tiongkok, istilah untuk perayaan tahun baru Imlek disebut Chunjie (Hanzi: 春节, Pinyin: Chūnjié), yang diartikan sebagai perayaan atau festival menyambut musim semi. Di Indonesia, perayaan tahun baru Imlek tidak disebut Chunjie, karena di Indoneia tidak ada musim semi. Istilah yang digunakan adalah Tahun Baru Imlek. Sudah siap menyambut Tahun Baru Imlek 2573? Berikut kumpulan ucapan tahun baru Imlek 2573 dalam bahasa Indonesia. 1. Selamat tahun baru Imlek. Semoga tahun macan ini membawa kesehatan dan kemakmuran untukmu dan keluarga. 2. Selamat tahun baru Imlek 2573. Semoga sehat selalu. 3. Mari sambut tahun baru Macan Air dengan hati yang besar, semangat yang tinggi, dan penuh dengan cinta. Selamat tahun baru Imlek 2573. 4. Selamat tahun baru Imlek 2573. Semoga keberuntungan dan kemakmuran selalu mendatangimu di tahun Macan Air. 5. Selamat tahun baru Macan Air. Semoga bisnis yang dijalankan selalu maju dan keluarga selalu diberkati. 6. Selamat tahun baru Imlek. Semoga kesehatan dan kebahagiaan selalu menyertaimu di tahun macan ini. 7. Mari kita sambut tahun Macan Air ini dengan masa depan yang lebih terang dan bahagia. Selamat Tahun Baru Imlek 2573. 8. Selamat tahun baru Imlek 2573. Semoga tahun macan air akan datang membawa sukacita, cinta, dan kedamaian buat kita semua. 9. Selamat tahun baru Macan Air. Semoga memiliki tahun baru yang paling bahagia dan sejahtera. 10. Selamat tahun baru Imlek 2573. Semoga kesehatan, kedamaian, kemakmuran, kebahagiaan, dan umur panjang selalu menyertai. Kesuksesan besar dalam membuat hal-hal yang lebih baik dan lebih besar bisa segera terlaksana. 11. Ketika meriah suara petasan bersahutan di malam pergantian tahun baru Imlek 2573, biarkan itu menjadi tanda untuk semua hal yang baik bagimu. Gong Xi Fa Cai. 12. Selamat Tahun Baru Imlek 2573. Gong Xi Fa Cai. Semoga tahun ini membawa rejeki yang berlimpah dan kesehatan buat kita semua. 13. Selamat Tahun Baru Imlek 2573. Semoga semuanya menjadi lebih baik, dimudahkan rejeki, jodoh, karir, dan selalu diberi kesehatan. 14. Gong Xi Fa Cai. Selamat Tahun Baru Imlek 2573. Semoga kita semua mendapatkan kesehatan yang baik, keberuntungan, dan dilimpahi kebahagiaan sepanjang Tahun Macan Air. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Ucapan Tahun Baru Imlek 2573 dalam Bahasa Indonesia
Ucapan Harapan Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Ucapan Harapan Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
新年快乐 Xīnnián kuàilè Selamat Tahun Baru. 恭贺新禧 Gōnghè xīnxǐ Selamat Tahun Baru. 新年好 Xīnnián hǎo Selamat Tahun Baru. 过年好 Guònián hǎo Selamat Tahun Baru. 恭喜发财 Gōngxǐ fācái Semoga makmur dan kaya. 万事如意 Wànshì rúyì Semoga semuanya berjalan lancar dan semua harapan dapat terlaksana. 吉祥如意 Jíxiáng rúyì Semoga mendapat keberuntungan sesuai keinginan. 万事顺利 Wànshì shùnlì Semoga semuanya berjalan lancar dan baik. 身体健康 Shēntǐ jiànkāng Semoga selalu dalam keadaan sehat. 年年有余 Nián nián yǒuyú Semoga mendapat rejeki berlimpah setiap tahun. 财运亨通 Cáiyùn hēngtōng Semoga sukses dan sejahtera. 平步青云 Píngbù qīngyún Semoga karir semakin melesat dan segera naik jabatan. 吉星高照 Jíxīng gāo zhào Semoga bintang keberuntungan selalu bersinar terang. 财源广进 Cáiyuán guǎng jìn Semoga memiliki harta dan rejeki yang berlimpah. 大吉大利 Dàjí dàlì Semoga mendapatkan keberuntungan dan kesuksesan besar. 步步高升 Bùbùgāo shēng Semoga mendapat promosi jabatan. 喜喜洋洋 Xǐxǐ yángyáng Semoga bahagia selalu. 一帆风顺 Yīfānfēngshùn Semoga semuanya berjalan lancar. 生意兴隆 Shēngyì xīnglóng Semoga bisnis yang dijalankan semakin maju dan berkembang. 学业进步 Xuéyè jìnbù Semoga mencapai peningkatan dalam hal akademik. 心想事成 Xīn xiǎng shì chéng Semoga keinginan dan cita-cita terkabul. 全家幸福 Quánjiā xìngfú Semoga seluruh keluarga berbahagia. 招财进宝 Zhāo cái jìn bǎo Semoga mendapat keberuntungan. 岁岁平安 Suì suì píng ān Semoga damai selalu. 龙马精神 Lóngmǎ jīngshén Semoga semakin semangat dan kuat. 福禄寿 Fú lù shòu Semoga bahagia, makmur, dan panjang umur. 工作顺利 Gōngzuò shùnlì Semoga pekerjaan berjalan lancar. 阳光灿烂 Yángguāng cànlàn Semoga kegembiraan dan keceriaan selalu menyertai. 新年进步 Xīnnián jìnbù Semoga ada kemajuan di tahun yang baru. 除旧布新 Chújiù bùxīn Selamat tinggal tahun yang lama, selamat datang tahun yang baru. 事业成功 Shìyè chénggōng Semoga sukses dalam hal pekerjaan. 家庭美满 Jiātíng měimǎn Semoga keluarga penuh dengan kebahagiaan. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Ucapan Harapan Tahun Baru Imlek dalam Bahasa Tionghoa Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Chuanghua (窗花), Seni Prakarya Memotong Kertas Tiongkok
Chuanghua (窗花), Seni Prakarya Memotong Kertas Tiongkok
Chuanghua (Hanzi: 窗花, Pinyin: chuānghuā) adalah jenis lain dari nianhua (Hanzi: 年画, Pinyin: niánhuà). Secara harafiah, chuanghua berarti bunga jendela. Chuanghua merupakan suatu bentuk prakarya memotong kertas dengan sejarah yang panjang. Orang Tiongkok kuno telah mengembangkan pemotongan kertas menjadi bentuk seni yang indah. Untuk membuatnya, membutuhkan pikiran kreatif, ketrampilan bakat, dan upaya berbulan-bulan. Pola potongan kertas rumit, biasanya dibuat dengan kertas biasa menggunakan banyak desain tradisional. Setelah selesai, chuanghua akan ditempel di jendela. Seperti nianhua, chuanghua tidak hanya indah dan menambah kemeriahan tahun baru imlek, tetapi juga menyiratkan harapan dan kebahagiaan dan keberuntungan. Tema chuanghua pada umumnya adalah bunga, hewan, karakter dalam opera, serta legenda dan mitos. Bunga Anjing Burung Tulisan 福 dan harimau Burung Phoenix Burung Phoenix Ikan Karakter Opera Tiongkok Karakter Opera Tiongkok Sun Go Kong (Hanzi: 孙悟空, Pinyin: Sūnwùkōng) Tulisan Fu (Hanzi:福, Pinyin: Fú) Tulisan musim semi (Hanzi:春, PInyin: chūn) dan kebahagiaan (Hanzi: 福, Pinyin: fú) Tulisan Fu Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Chuanghua (窗花), Seni Prakarya Memotong Kertas Tiongkok
Gambar Tahun Baru Imlek (年画)
Gambar Tahun Baru Imlek (年画)
Di Tiongkok, ada jenis gambar yang dikenal dengan nama Gambar Tahun Baru Imlek atau Nianhua (Hanzi: 年画, Pinyin: niánhuà). Gambar ini pada umumnya dtempel di pintu atau dinding saat Tahun Baru Imlek untuk menandai festival musim semi (Hanzi: 春节, Pinyin: chūnjié). Gambar ini diganti dengan yang baru saat pergantian tahun. Ini adalah cara menyambut tahun baru atau musim semi di Tiongkok. Nianhua paling awal menggambarkan dewa pintu yang dipercaya dapat mengusir kejahatan. Nianhua berawal dari rakyat jelata yang menggambarkan keinginan dan harapan rakyat. Selama Dinasti Tang dan Dinasti Song, nianhua yang berupa hiasan sekaligus mencerminkan harapan mulai muncul. Ada berbagai tema nianhua, seperti gambar tentang kehidupan rakyat jelata, kisah sejarah, legenda dan mitos, dewa-dewi, dan bayi. Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
·tionghoa.org·
Gambar Tahun Baru Imlek (年画)