Aksara (汉字) : 羊
Pinyin (拼音) : yáng
Arti (意义) : domba
Radikal (部首) : 羊
Jumlah goresan (笔画数) : 6
Jenis goresan (笔画): 点、撇、横、横、横、竖
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Prof Dr Krom, sejarawan asal Belanda menyebutkan nama Lampung berasal dari kata dalam bahasa Tionghoa yakni Lampohwang.
Ia menjelaskan pd abad ke 4 masehi, Kerajaan Tulang Bawang di Lampung sudah mengirim utusan ke Tiongkok tepatnya di kawasan Kota Kwancou.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 蛇
Pinyin (拼音) : shé
Arti (意义) : ular
Radikal (部首) : 虫
Jumlah goresan (笔画数) : 11
Jenis goresan (笔画): 竖、横折、横、竖、横、点、点、点、横撇/横钩、撇、竖弯钩
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 牛
Pinyin (拼音) : niú
Arti (意义) : sapi
Radikal (部首) : 牛
Jumlah goresan (笔画数) : 4
Jenis goresan (笔画): 撇、横、横、竖
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 猪
Pinyin (拼音) : zhū
Arti (意义) : babi
Radikal (部首) : 犭
Jumlah goresan (笔画数) : 11
Jenis goresan (笔画):撇、弯钩、撇、横、竖、横、撇、竖、横折、横、横
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 猴
Pinyin (拼音) : hóu
Arti (意义) : monyet
Radikal (部首) : 犭
Jumlah goresan (笔画数) : 12
Jenis goresan (笔画): 撇、弯钩、撇、撇、竖、横折、横、撇、横、横、撇、捺
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 马
Pinyin (拼音) : mǎ
Arti (意义) : kuda
Radikal (部首) : 马
Jumlah goresan (笔画数) : 3
Jenis goresan (笔画): 横折、竖折折钩、横
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Aksara (汉字) : 狗
Pinyin (拼音) : gǒu
Arti (意义) : anjing
Radikal (部首) : 犭
Jumlah goresan (笔画数) : 8
Jenis goresan (笔画): 撇、弯钩、撇、撇、横折钩、竖、横折、横
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Angpao adalah amplop kecil berwarna merah ini menjadi sesuatu yang paling ditunggu-tunggu saat perayaan Tahun Baru Imlek.
Menurut KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) angpau atau angpao merupakan sebuah amplop kecil yang digunakan sebagai tempat uang sumbangan yang diberikan kepada orang yang punya hajat dalam adat Tionghoa.
Dalam KBBI juga disampaikan bahwa angpao adalah sebagai hadiah atau pemberian uang, yang diberikan pada hari Tahun Baru Imlek dan sebagainya.
Secara asal kata, angpao berasal dari bahasa Hokkian, dari kata ang dan pao.
Ang berarti merah, dan pao berarti amplop atau bungkus.
Dalam bahasa Tionghoa, angpao disebut hongbao (Hanzi: 红包, Pinyin: Hóngbāo).
Menurut Agni Malagina, seorang peneliti dan penulis yang fokus pada kajian budaya Tionghoa Indonesia, angpao adalah bungkus warna merah atau amplop warna merah.
Seperti diketahui, warna merah bagi masyarakat etnis Tionghoa memiliki arti keberuntungan dan kebahagiaan sepanjang tahun.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – He Xin Nian (贺新年) Lengkap dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
贺新年
Hè xīnnián
Selamat tahun baru
祝新年
Zhù xīnniá
Selamat tahun baru
新年哪
Xīnnián nǎ
Tahun baru
年又年
Nián yòu nián
Tahun demi tahun
岁月悠悠光阴如箭
Suìyuè yōuyōu guāngyīn rú jiàn
Waktu berjalan seperti anak panah
贺新年
Hè xīnnián
Selamat tahun baru
祝新年
Zhù xīnniá
Selamat tahun baru
新年哪
Xīnnián nǎ
Tahun baru
年又年
Nián yòu nián
Tahun demi tahun
爆竹声声催的响又远
Bàozhú shēng shēng cuī de xiǎng yòu yuǎn
Suara petasan terdengar dimana-mana
回首往事如烟
Huíshǒu wǎngshì rú yān
Melihat masa lalu bagaikan asap
痛苦辛酸
Tòngkǔ xīnsuān
Rasa sakit dan kesusahan
寄望从今万事如愿
Jì wàng cóng jīn wànshì rúyuàn
Berharap mulai sekarang semuanya akan menjadi kenyataan
贺新年
Hè xīnnián
Selamat tahun baru
祝新年
Zhù xīnniá
Selamat tahun baru
新年哪
Xīnnián nǎ
Tahun baru
年又年
Nián yòu nián
Tahun demi tahun
愿大家都过个太平年
Yuàn dàjiā dōuguò gè tàipíng nián
Semoga semua orang menjalani tahun yang damai
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
9 Urutan Goresan Cara Menulis Kata Musim Semi Karakter Hanzi 春
Karakter (汉字) : 春
Pinyin (拼音) : chūn
Arti (意义) : musim semi
Radikal (部首) : 日
Jumlah goresan (笔画数) : 9
Jenis goresan (笔画): 横、横、横、撇、捺、竖、横折、横、横
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜) Lengkap Dengan Hanzi, Pinyin, dan Artinya
Teks Lagu Perayaan Tahun Baru Imlek – Gong Xi Gong Xi (恭喜恭喜)
每条大街小巷
Měi tiáo dàjiē xiǎo xiàng
Di setiap jalan
每个人的嘴里
měi gèrén de zuǐ lǐ
Ucapan setiap orang
见面第一句话
jiànmiàn dì yī jù huà
Kalimat pertama pada setiap perjumpaan
就是恭喜恭喜
jiùshì gōngxǐ gōngxǐ
Adalah selamat tahun baru
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya
Selamat tahun baru untuk kamu
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ
Selamat tahun baru semuanya
冬天已到尽头
dōngtiān yǐ dào jìntóu
Musim dingin telah berakhir
真是好的消息
zhēnshi hǎo de xiāoxī
Adalah kabar baik
温暖的春风
wēnnuǎn de chūnfēng
Bertiup angin musim semi yang hangat
就要吹醒大地
jiù yào chuī xǐng dàdì
Untuk membangunkan bumi
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya
Selamat tahun baru untuk kamu
恭喜恭喜恭喜你
Selamat tahun baru untuk semua
浩浩冰雪融解
hào hào bīngxuě róngjiě
Salju perlahan mencair
眼看梅花吐蕊
yǎnkàn méihuā tǔ ruǐ
Melihat bunga plum bersemi
漫漫长夜过去
mànmàn chángyè guòqù
Malam panjang telah berlalu
听到一声鸡啼
tīng dào yīshēng jī tí
Terdengan suara ayam
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ
Selamat tahun baru untuk kamu
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ
Selamat tahun baru semuanya
经过多少困难
jīngguò duōshǎo kùnnán
Berapa banyak kesulitan yang dilewati
历经多少磨练
lìjīng duōshǎo mó liàn
Berapa banyak pelatihan yang dilalui
多少心儿盼望
duōshǎo xin er pànwàng
Berapa banyak harapan
盼望春的消息
pànwàng chūn de xiāoxī
Menantikan berita musim semi
恭喜恭喜恭喜你呀
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ ya
Selamat tahun baru untuk kamu
恭喜恭喜恭喜你
gōngxǐ gōngxǐ gōngxǐ nǐ
Selamat tahun baru semuanya
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Karakter (汉字) : 福
Pinyin (拼音) : fú
Arti (意义) : nasib baik, kebahagiaan, keberuntungan
Radikal (部首) : 礻
Jumlah goresan (笔画数) : 13
Jenis goresan (笔画): 点、横撇/横钩、竖、点、横、竖、横折、横、竖、横折、横、竖、横
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Karakter (汉字) : 财
Pinyin (拼音) : cái
Arti (意义) : kekayaan, uang
Radikal (部首) : 贝
Jumlah goresan (笔画数) : 7
Jenis goresan (笔画): 竖, 横折, 撇, 点, 横, 竖钩, 撇
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok 车到山前必有路,船到桥头自然直 (che dao shan qian bi you lu, chuan dao qiao tou zi ran zhi)
车到山前必有路,船到桥头自然直
Chē dào shān qián bì yǒu lù, chuán dào qiáotóu zìrán zhí
Selalu ada solusi untuk setiap masalah
车 – chē – kendaraan
到 – dào – sampai/tiba
山 – shān – gunung
前 – qián – depan
必有 – bì yǒu – harus
路 – lù – jalan
船 – chuán – kapal
桥头 – qiáotóu – kepala jembatan
自然 – zìrán – alami
直 – zhí – lurus
Arti harafiah dari pepatah ini adalah ketika kendaraan sampai di gunung, ada jalan melaluinya, dan ketika sebuah perahu mencapai jembatan akan lurus dengan sendirinya.
Pepatah ini adalah pepatah lama yang populer. Biasanya pepatah ini diungkapkan saat dalam keadaan darurat.
Saat menemukan masalah yang tida dapat dihindari, biasanya selalu dapat menemukan cara untuk keluar dari kesulitan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
知足常乐
Zhīzú cháng lè
Puas dengan apa yang dimiliki
知足 – zhīzú – kepuasan
常 – cháng – sering
乐 – lè – senang
Orang yang bisa tahu diri, selalu bersyukur, dan menerima apa adanya akan selalu hidup bahagia.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
梧桐蚤凋
Wútóng zǎo diāo
Daun pohon wu tong berguguran di awal musim gugur
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
梧桐 – wútóng – pohon payung di Tiongkok
蚤 – zǎo – awal
凋 – diāo – layu
Wu tong adalah pohon payung atau pohon peneduh di Tiongkok.
Bunganya mekar di musim panas.
Ketika masih muda, pohon itu menggugurkan daun-daunnya di musim gugur .
Ini adalah perlambang ketidakdewasaan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Pohon Loquat Tetap Menghijau Di Musim Dingin (枇杷晚翠)
枇杷晚翠
Pípá wǎn cuì
Pohon loquat tetap menghijau di musim dingin
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
枇杷 – pípá – loquat / biwa
晚 – wǎn – terlambat
翠 – cuì – menghijau
Loquat / biwa secara botani termasuk pohon cemara kecil Rosaceae.
Buah loquat / buah biwa rasnya manis dan asam.
Buah ini memiliki banyak manfaat seperti, menyehatkan paru-paru, menghilangkan dahaga, dan menyegarkan nafas.
Daun loquat / biwa dapat membersihkan paru-paru dan perut, menurunkan qi dan mengatasi dahak, dan merupakan bahan baku utama untuk salep biwa dan teh rumput.
Pada zaman dahulu, orang-orang yang hidup dalam pengasingan tidak memiliki syarat untuk meminum air teh.
Mereka menggunakan daun loquat untuk membuat teh rumput, teh jujube yang dibakar, dan jelai yang ditumis untuk membuat teh wangi gandum.
Rasanya lebih sederhana dan alami .
Daun pohon loquat berwarna hijau sepanjang tahun dan tidak akan layu, sehingga dikatakan 枇杷晚翠 (Pípá wǎn cuì). Ketika datang ke pemandangan malam di musim dingin , daun loquat masih sangat hijau dan hijau.
Buah loquat atau buah biwa (枇杷) adalah buah dengan bunga warna kuning muda dan daun hijau yang berubah seperti permata ketika sudah masak.
Sebuah analogi yang berarti semakin tua usia manusia, akan semakin arif.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Agar Taman Tumbuh Subur, Cabutlah Rumput Liar (园莽抽条)
园莽抽条
Yuán mǎng chōu tiáo
Agar taman tumbuh subur, cabutilah rumput liar
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
园 – yuán – taman
莽 – mǎng – penuh dengan lumpur
抽 – chōu – mencabut
条 – tiáo – rumput liar
Jika di taman tumbuh banyak rumput liar, tanaman dan bunga tak dapat tumbuh dengan baik.
Jadi, akar rumput liar itu harus dicabut, karena jika tidak taman itu akan tampak tak terawat dan bunga tidak akan tumbuh subur.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Di Danau Ada banyak Bunga Teratai Yang Elok (渠荷的历)
渠荷的历
Qú hé de lì
Di danau ada banyak bunga teratai yang elok
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
渠 – qú – danau
荷 – hé – teratai
的历 – de lì – bersinar terang
Bunga teratai adalah simbol kesabaran dan keadilan.
Teratai tumbuh di kolam berlumpur, tapi tangkainya yang panjang bersih dari lumpur.
Keindahan bunga teratai di kolam sangatlah elok.
Ada banyak kolam teratai di Beijing , seperti di Taman Beihai (Laut Utara) dan Istana Musim Panas / Yiheyuan (kompleks peristirahatan yang dibangun untuk Ibu Suri Cixi Dinasti Qing). Pemandangan indah bisa dinikmati di kebun-kebun di dalam kompleks ini.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok Klasik 知识就是力量 (Pengetahuan adalah Kekuatan)
知识就是力量
Zhīshì jiùshì lìliàng
Pengetahuan adalah kekuatan
Pepatah Tiongkok Klasik ini memiliki arti bahwa pengetahuan dapat memperkaya pemikiran orang dan membuat orang menjadi lebih pintar.
Kita memperoleh pengetahuan, dan melalui pemikiran, kita dapat memecahkan banyak masalah yang tidak kita ketahui sebelumnya.
Pada saat ini, pengetahuan adalah semacam kekuatan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok 世上无难事, 只怕有心人 (Tidak ada yang tidak bisa dicapai)
世上无难事, 只怕有心人
Shìshàng wú nánshì, zhǐ pà yǒuxīnrén
Tidak ada yang tidak bisa dicapai
Artinya, tidak ada sesuatu pun di dunia ini yang tidak dapat diselesaikan.
Tetapi, syaratnya adalah harus gigih, sabar, dan mampu menanggung semua beban untuk mencapai sesuatu.
Di saat telah memutuskan untuk melakukan suatu hal, tidak ada hal buruk di dunia ini. Kesulitan selalu dapat diatasi. Tekun dalam melakukan sesuatu, kuatkan hati, tidak putus asa di saat gagal, dan berusaha terus untuk temukan cara baru.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok 三人行, 必有我师焉 (Tiga orang, pasti ada guruku)
三人行, 必有我师焉
Sān rénxíng, bì yǒu wǒ shī yān
Tiga orang, pasti ada guruku
三 (sān) – tiga
必 (bì) dari kata 必须 (bìxū) – harus, mesti
师 (shī) – 向 …..学习 (xiàng….xuě xī) – berguru pada…..
焉 (yān) – adalah 语气词 (yǔ qì cí), bunyi akhiran yang tidak memiliki arti khusus, dalam bahasa Indonesiea hampir sama dengan “-lah, lho”.
Pepatah Tiongkok yang terdapat dalam Analek Konfusius bab Shuer ini memiliki arti, bahwa kita belajar dari orang-orang yang berada di sekitar kita, siapa pun yang memiliki kelebihan, kita seharusnya belajar dari mereka.
Di satu sisi, pilih yang baik dan ikuti mereka. Belajar dari yang baik, yang merupakan semangat kerendahan hati dan keinginan.
Di sisi lain, ubah yang buruk, dan ambil sebagai peringatan. Ketika melihat yang buruk, merefleksikan diri adalah semangat pengembangan diri.
Secara alami, akan lebih melihat kelebihan orang lain, bersikap baik kepada orang lain, bersikap lunak terhadap orang lain, dan ketat dengan diri sendiri.
Ini bukan hanya cara terbaik untuk mengembangkan dan meningkatkan diri, tetapi juga merupakan kondisi penting untuk mempromosikan hubungan interpersonal yang harmonis.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
日安!
Selamat hari penuh berkah!
適可而止!
Cukup dan tahu batas!
財不可露白,
Kekayaan tak boleh ditampilkan,
善不必露人;
Kebajikan tak perlu dipertontonkan,
怒不可外露,
Amarah tak boleh dilampiaskan,
才不必盡露;
Kemampuan tak perlu sepenuhnya dipamerkan,
責不可盡底,
Tanggung jawab tak boleh sepenuhnya dibebankan,
勢不必盡顯。
Kekuasaan tak perlu Sepenuhnya dipancarkan.
願你我清楚外包裝不可精美於內容物!
Semoga kita memahami, bahwa keindahan penampilan luar tidak boleh melebihi isinya!
虛有其表不如毫無外表
Senantiasa merendah dengan pesona sederhana, daripada penampilan mewah tanpa pesona anggun.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Orang Tua dan Orang Muda Mengkonsumsi Makanan Yang Berbeda (老少异粮)
老少异粮
Lǎoshào yì liáng
老 – lǎo – tua
少 – shào – muda
异 – yì – berbeda
粮 – iáng – bahan pangan
Sebaris kalimat di atas dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
Secara harafiah ungkapan ini berarti orang tua dan orang muda bebeda jenis makanannya. Ungkapan ini menekanakan bahwa kebutuhan hidup orang tua berbeda dengan kebutuhan hidup orang muda.
Pada umumnya orang sudah berusia lanjut memiliki pencernaan yang lemah. Mereka sebaikya makan makanan yang lembut dan hangat. Sedangan pada usia anak-anak, mereka memilik gigi yang bagus dan pencernaan yang baik. Bisa makan yang dingin dan keras.
Tidur Di Malam Hari dan Istirahat Di Siang Hari (昼眠夕寐)
昼眠夕寐
Zhòu mián xī mèi
昼 – zhòu – hari
眠 – mián – tidur
夕 – xī – malam
寐 – mèi – keadaan tidur
Sebaris kalimat di atas dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
Secara harafiah ungkapan ini berarti tidur ayam di siang hari dan tidur nyenyak di malam hari. Tidur di siang hari menjadi kebiasaan orang Tiongkok sejak dulu. Kini, hal ini juga dianjurkan oleh para dokter.
Tidur siang minimal 1 jam dan tidur malam minimal 8 jam, dapat membuat tubuh kembali memperbaiki dirinya dan melawan segala gangguan penyakit.
Tidur di siang hari memiliki banyak manfaat. Dapat meningkatkan konsentrasi dan kewaspadaan, memperbaiki suaasan hati, dan meningkatkan daya ingat. Bahkan, tidur siang hari bisa membuat seseorang menjadi awet muda.
一心二用
Yīxīn èr yòng
Sambil menyelam minum air
Artinya :
Mengerjakan dua pekerjaan atau lebih dalam waktu yang bersamaan, atau dapat dapat pula menyelesaikan pekerjaan atau masalah yang lain.