Tionghoa Indonesia

Tionghoa Indonesia

738 bookmarks
Custom sorting
Tangren Media Co. Ltd, Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
Tangren Media Co. Ltd, Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
Tangren Media Co. Ltd. (Hanzi: 唐人影视有限公司 ),sebelumnya dikenal sebagai Chinese Entertainment Shanghai Limited (Hanzi: 上海唐人电影制作有限公司), adalah perusahaan hiburan dan media Tiongkok yang didirikan pada tahun 1998 yang menyediakan investasi, produksi dan penerbitan film, serial TV, dan kartun. Saat ini berkantor pusat di Tianjin, dan sebelumnya di Shanghai. Ia memiliki kantor cabang/agen di Beijing, Hengdian (Hanzi: 横店), Hong Kong dan Taiwan, dan jaringan penerbitan di Tiongkok, Singapura, Malaysia, India, Jepang, Korea, Vietnam, Amerika, Kanada, dan Eropa. Ini telah merilis versi karya dalam bahasa Tiongkok, Inggris, Kanton, Korea, dan bahasa lainnya. Actors and actresses Current Pria Hu Ge Elvis Han Lin Yi Li Yu (李彧) Tu Nan (屠楠) Wanita Li Landi Guli Nazha Hu Bingqing Chen Yao Zhang Yueyun (章乐韵) Chen Yu’an (陈语安) Past Sun Li (孫莉) Yuan Hong Guo Xiaoting (郭晓婷) Lin Gengxin Jiang Jinfu Sun Yizhou Liu Shishi Xiao Caiqi (小彩旗) Cya Liu (刘雅瑟) Li Sicheng (李思澄) Wang Yilin (王藝霖) Jin Chen Film Chun Feng De Yi Mei Long Zhen (春风得意梅龙镇) The Ghost Inside Mandheling (美丽曼特宁) The 601st Phone Call Cherry Returns TV Series Suzhou Er Gong Chai (苏州二公差) The Legendary Siblings Legend of Heaven and Earth, the Beauty Mermaid (天地传说之鱼美人) Legend of Heaven and Earth, the Lotus Lantern (天地传说之宝莲灯) Master Sleuth, Ke Lan (神探科蓝) Book and Sword, Gratitude and Revenge Drunken Fist (醉无敌) Westside Story (西街少年) The Luckiest Man (天下无双) Legendary Fighter: Yang’s Heroine (杨门女将之女儿当自强) Dandelion (蒲公英) Chinese Paladin Phantom Lover (夜半歌声) New Strange Tales of Liao Zhai (新聊斋志异) The Little Fairy The Young Warriors Till Death Do Us Apart (別愛我) The Fairies of Liaozhai The Legend of the Condor Heroes Chinese Paladin 3 Gen Hong Ding Bai Da San Yuan (跟红顶白大三元) A Weaver on the Horizon The Vigilantes in Masks Scarlet Heart Xuan-Yuan Sword: Scar of Sky Refresh 3+7 Scarlet Heart 2 Sound of the Desert Wu Xin: The Monster Killer The Legend of Qin (秦时明月) Legend of Nine Tails Fox The Imperial Doctress Go! Goal! Fighting! (旋風十一人) Chinese Paladin 5 Wu Xin: The Monster Killer 2 Beauties in the Closet (柜中美人) Secret of the Three Kingdoms Twenties Once Again (重返20歲) Never Gone Fantasy Westward Journey (梦幻西游) A Dream Back to the Qing Dynasty Wu Xin: The Monster Killer 3 Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Tangren Media Co. Ltd, Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
·tionghoa.org·
Tangren Media Co. Ltd, Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur
Festival Pertengahan Musim Gugur, Makan malam reuni Pertengahan Musim Gugur, Memandang dan menikmati keindahan bulan purnama, Minum anggur Osmanthus, Membuat dan menggantung lentera, Dan mengucapkan Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur (Hanzi: 中秋节快乐 ; Pinyin: zhōngqiū jié kuàilè). Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur
·tionghoa.org·
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur
JiaXing Media / Jay Walk Studio , Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
JiaXing Media / Jay Walk Studio , Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
Jiaxing Media (Hanzi: 嘉行传媒 ), juga dikenal sebagai Jay Walk Studio, adalah perusahaan hiburan dan media Tiongkok yang didirikan pada tahun 2013 yang terutama berinvestasi dan memproduksi acara televisi yang melayani pasar yang lebih muda. Berkantor pusat di Beijing dan dimiliki sebagian oleh aktris Yang Mi. Sejarah 2012: Jaywalk Studio didirikan oleh Yang Mi bekerja sama dengan H&R Century Pictures. 2013: Perusahaan menjadi resmi. Maret 2014: Yang Mi dan dua manajernya, Zeng Jia dan Zhao Ruoxiao, menginvestasikan US$450.000 ke Jay Walk World Studio. Masing-masing memiliki 19% saham perusahaan. Juni 2017: Perusahaan mengumumkan telah memperoleh US$36,8 juta saham baru. Akibatnya, kapitalisasi pasar perusahaan bernilai US$700 juta. 2017: Jaywalk Studio mencapai kesepakatan dengan Walt Disney Studios untuk mengembangkan film aksi langsung di Tiongkok. 2018: Jaywalk Studio mengumumkan anak perusahaan baru bernama Jaywalk Newjoy, yang akan berfungsi sebagai agensi manajemen untuk generasi baru idola. Artists Independent Studio Mimi Yang Mi (杨幂) Dilraba Dilmurat (迪丽热巴) Pria Vin Zhang Binbin (张彬彬) Leon Zhang Yunlong (张云龙) Vengo Gao Weiguang (高伟光) Wayne Liu Ruilin (刘芮麟) Leon Lai Yi (赖艺) Lawrence Wang Xiao (王骁) Yi Daqian (易大千) Zhu Zijie (祝子杰) Wang Yiming (王一鸣) Fan Zhixin (樊治欣) Daniel Zhou Keyu (周柯宇) Wanita Bambi Zhu Xudan (祝绪丹) Maggie Huang Mengying (黄梦莹) Daisy Dai Si (代斯) Faye Wang Yifei (王一菲) Li Tingting (李婷婷) Ge Shimin (葛施敏) Yuan Yuxuan (袁雨萱) Qiu Tian (邱天) Sabrina Zhuang Dafei (庄达菲) Tian Xuan’ning (田轩宁) Bubble Zhu Linyu (朱林雨) Rita Wang Yijin (王艺瑾) Former Bian Yu (边宇) Xiao Yuyu (肖雨雨) Yang Chengcheng (杨诚诚) Wang Lidan (王俐丹) Li Xirui (李溪芮) Hawick Lau (劉愷威) Film You Are My Sunshine (何以笙箫默) 2015 The Witness (我是证人) 2015 Fall in Love Like a Star (怦然星动) 2015 Mr. Pride vs Miss Prejudice (傲娇与偏见) Reset (逆时营救) Brotherhood of Blades 2 (绣春刀·修罗战场) Baby (宝贝儿) TV Series A Clear Midsummer Night 盛夏晚晴天 V Love 微时代 Swords Of Legends 古剑奇谭 First Love 柠檬初上 The Interpreter 亲爱的翻译官 Pretty Li Hui Zhen 漂亮的李慧珍 Eternal Love 三生三世十里桃花 Full Love 周末父母 Ugly Girl Hai Ru Hua 囧女翻身之嗨如花 Negotiator 谈判官 The Flame’s Daughter 烈火如歌 Sweet Dreams 一千零一夜 Legend of Fuyao 扶摇 In Youth 趁我们还年轻 The Great Craftsman 筑梦情缘 Eternal Love of Dream 三生三世枕上书 Storm Eye 暴风眼 Remember My Boy 我曾记得那男孩 The Other Half of Me and You 另一半的我和你 Simmer Down 好好说话 Thank You Doctor 谢谢你医生 She and Her Perfect Husband 爱的二八定律 Novoland: Pearl Eclipse 斛珠夫人 Miss Chun is a Litigator 春家小姐是讼师 Mirror Flower Romance 镜花奇缘 Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: JiaXing Media / Jay Walk Studio , Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
·tionghoa.org·
JiaXing Media / Jay Walk Studio , Perusahaan Hiburan dan Media Tiongkok
Kisah Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok – Li Longji Berkunjung Ke Istana Bulan (玄宗游月)
Kisah Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok – Li Longji Berkunjung Ke Istana Bulan (玄宗游月)
Menurut legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok, diceritakan Li Longji (Hanzi: 李隆基, Pinyin: Lǐ lóngjī), seorang Kaisar Dinasti Tang (618-907 M), seorang guru Tao, dan seorang pendeta Tao sedang menikmati keindahan bulan di Festival Pertengahan Musim Gugur. Tiba-tiba, Li Longji memunculkan pikiran untuk mengunjungi Istana Bulan. Jadi ketiga pria itu terbang ke bulan dengan awan dan berkunjung ke Istana Bulan. Namun, ada penjaga di depan istana dan mereka tidak bisa masuk. Pada saat ini, Li Longji mendengar lagu yang dinyanyikan oleh para peri. Musiknya menyenangkan, indah dan menyentuh. Karena Li Longji pandai dalam musik, jadi dia sangat mengingat melodinya. Setelah kembali, dia mengingat melodi dan menyusun sebuah lagu, yang merupakan Melody of White Feathers Garment (Hanzi: 霓裳羽衣曲, Pinyin: Níshang yǔyī qū) yang terkenal dalam sejarah. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Kisah Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok – Li Longji Berkunjung Ke Istana Bulan (玄宗游月)
·tionghoa.org·
Kisah Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok – Li Longji Berkunjung Ke Istana Bulan (玄宗游月)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Wu Gang Memotong Pohon (吴刚伐桂)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Wu Gang Memotong Pohon (吴刚伐桂)
Ini adalah legenda Festival Pertengahan Musim Gugur terkenal lainnya yang terjadi di bulan. Dahulu kala, ada seorang pria dari Xihe (Hanzi: 西河, Pinyin: Xīhé) dari Dinasti Han (202 SM – 220 M) bernama Wu Gang (Hanzi: 吴刚, Pinyin: Wúgāng). Dia pernah mengikuti yang abadi untuk mengembangkan dirinya dan menjadi abadi juga. Namun, ketika di surga, ia melakukan kesalahan dan dibuang ke bulan untuk menebang pohon salam (Hanzi: 月桂树, Pinyin: Yuèguìshù). Pohon salam tersebut tumbuh di depan Istana Bulan. Pohon ini sangat subur dan tinggi. Setiap kali Wu Gang menebang pohon itu, pohon itu segera tumbuh kembali. Ini terjadi berulang kali dan pohon itu tidak pernah bisa ditebang. Kerja keras yang tak berujung dan sulit adalah hukuman bagi Wu Gang. Jika kamu melihat bulan dengan cermat di malam yang cerah, kamu dapat melihat bayangan hitam di atasnya, yang dikatakan sebagai Wu Gang. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Wu Gang Memotong Pohon (吴刚伐桂)
·tionghoa.org·
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Wu Gang Memotong Pohon (吴刚伐桂)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Yang Benar-benar Terjadi
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Yang Benar-benar Terjadi
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Zhu Yuanzhang dan Kue Bulan Ini adalah legenda Festival Pertengahan Musim Gugur yang benar-benar terjadi. Pada akhir Dinasti Yuan (1271 – 1368 M), orang-orang di banyak bagian negara tidak tahan dengan aturan kejam pemerintah dan bangkit memberontak. Zhu Yuanzhang (Hanzi: 朱元璋, Pinyin: Zhūyuánzhāng), pendiri Dinasti Ming (1368 – 1644 M), menyatukan kekuatan perlawanan yang berbeda dan ingin mengorganisir pemberontakan. Namun, karena pencarian yang ketat oleh pemerintah, sangat sulit untuk menyampaikan pesan. Konselor Liu Bowen (Hanzi: 刘伯温, Pinyin: Liú Bówēn) kemudian memikirkan ide bagus untuk menyembunyikan catatan dengan “kebangkitan pada malam Hari Pertengahan Musim Gugur” di kue bulan dan mengirimnya ke pasukan perlawanan yang berbeda. Pemberontakan berubah menjadi sangat sukses dan Zhu Yuanzhang sangat senang sehingga dia memberikan kue bulan kepada rakyatnya pada Festival Pertengahan Musim Gugur berikutnya. Sejak itu, makan kue bulan menjadi kebiasaan di Festival Pertengahan Musim Gugur. Keterangan: Liu Ji (Hanzi: 刘基, Pinyin: Liú jī) (1 Juli 1311 – 16 Mei 1375), Bowen , lebih dikenal sebagai Liu Bowen, adalah ahli strategi, filsuf, dan politikus militer Tiongkok yang hidup pada akhir Dinasti Yuan dan awal Dinasti Ming. Ia lahir di Kabupaten Qingtian (sekarang Kabupaten Wencheng, Wenzhou, Zhejiang). Dia menjabat sebagai penasihat kunci untuk Zhu Yuanzhang, Kaisar Hongwu, pendiri dinasti Ming, dalam perjuangan yang terakhir untuk menggulingkan dinasti Yuan. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Yang Benar-benar Terjadi
·tionghoa.org·
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Yang Benar-benar Terjadi
Tradisi Perayaan Festival Kue Bulan aka Festival Pertengahan Musim Gugur
Tradisi Perayaan Festival Kue Bulan aka Festival Pertengahan Musim Gugur
Ada banyak kegiatan Festival Pertengahan Musim Gugur berlangsung selama periode perayaan ini. Beberapa kegiatan Festival Pertengahan Musim Gugur yang paling populer dapat disimak sebagai berikut. Makan Kue Bulan Makan kue bulan aka mooncake adalah tradisi perayaan Festival Kue Bulan yang dilakukan oleh hampir setiap orang Tionghoa. Ada berbagai macam kue bulan dengan aneka varian isian. Aneka isian tersebut bisa berupa kenari, hawthorn, almond, wijen, biji teratai, kacang merah, jujube, buah-buahan, telur, dll. Awalnya kue bulan hanya sejenis makanan ringan dan digunakan untuk memuja dewi bulan. Lalu, secara bertahap memaknainya sebagai reuni keluarga dan menganggapnya sebagai makanan festival karena kue bulan berbentuk bulat, dan dibagikan untuk semua anggota keluarga. Memandang dan Menikmati Keindahan Bulan Purnama Dalam budaya Tiongkok, bulan purnama yang bulat penuh melambangkan berkumpulnya keluarga. Memandang bulan saat perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur menjadi aktivitas yang populer. Anggota keluarga yang tinggalnya berjauhan, dengan memandang bulan yang sama, menjadikannya seperti tidak ada jarak di antara mereka. Memuja Bulan Pemujaan bulan adalah ritual kerajaan kuno dan kegiatan Festival Pertengahan Musim Gugur Tiongkok yang penting, untuk berdoa agar bulan memberkati orang-orang. Ini adalah tradisi yang telah berusia 3000 tahun lebih. Pada malam Fetisval Pertengahan Musim Gugur, orang-orang menempatkan meja yang menghadap ke bulan, meletakkan kue bulan dan sesajian lainnya di atas meja, membuat permintaan dan mempersembahkan dupa ke bulan. Di akhir pemujaan, orang-orang membakar kertas khusus. Permintaan yang biasanya mereka buat adalah reuni keluarga, kebahagiaan, kesuksesan, dan kecantikan. Upacara pemujaan adalah untuk menunjukkan rasa hormat kepada dewi bulan. Makan Malam Reuni Pertengahan Musim Gugur Pada Festival Pertengahan Musim Gugur, semua anggota keluarga pulang ke rumah untuk mengadakan pesta keluarga besar, yang disebut makan malam reuni Pertengahan Musim Gugur. Mereka berbicara, minum, dan menikmati hidangan, buah-buahan, serta kue bulan. Ini benar-benar pertemuan keluarga yang menyenangkan. Minum Anggur Osmanthus Festival Pertengahan Musim Gugur adalah saat bunga osmanthus beraroma manis sedang bermekaran. Kemudian secara secara bertahap mengaitkan osmanthus dengan festival dan mengembangkan beberapa tradisi perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur, yakni minum anggur osmanthus. Anggur Osmanthus terbuat dari osmanthus dan anggur beras berkualitas tinggi, berwarna kuning muda dengan aroma osmanthus yang khas. Rasanya manis, asam dan lembut, dan memiliki rasa unik mirip dengan anggur. Dikatakan orang yang minum anggur osmanthus pada malam festival akan menikmati hidup lebih lama. Membuat dan Menggantung Lentera Ini adalah kegiatan Festival Pertengahan Musim Gugur favorit untuk anak-anak yang populer di Guangzhou dan Hong Kong. Pada hari itu, anak-anak menggunakan kertas bambu untuk membuat lentera, dan menggantung lentera di tiang yang didirikan tinggi. Orang tua mereka membantu mereka untuk menyelesaikan kegiatan tersebut. Anak-anak bersaing satu sama lain untuk melihat lentera mana yang menggantung lebih tinggi, dan lentera siapa yang paling halus. Selama festival, orang-orang di beberapa daerah di Tiongkok selatan juga memasang lentera Kongming, yaitu lentera persegi besar yang dibuat dengan kertas. Lilin dibakar di dalam lentera, dan panasnya membuatnya naik ke langit. Selain itu, ada berbagai model lampion untuk dimainkan anak-anak. Mengirim Pesan dan Ucapan Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur Kepada Mereka yang Jauh Pada perayaan ini orang akan mengirim pesan dan ucapan perayaan ke teman, kerabat, atau orang yang jauh. Ini juga merupakan cara yang baik untuk mencairkan suasana jika belum memulai percakapan melalui telepon. . Memberikan Hadiah Selama perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur orang-orang akan melakukan kunjungan singkat ke teman atau kerabat, membawa hadiah bersama mereka. Biasanya mereka berangkat sebelum jam makan malam. Ini adalah saat yang tepat untuk lebih dekat dengan teman dan kerabat. Hadiah yang paling populer dan umum adalah kue bulan dan buah. Bernyanyi Bersama Keluarga Aktivitas Festival Pertengahan Musim Gugur yang menyenangkan dan paling mudah lainnya saat reuni keluarga adalah bernyanyi bersama keluarga. Sajikan beberapa kue bulan dan nikmati malam Pertengahan Musim Gugur yang sempurna. Lagu yang paling cocok untuk dinyanyikan saat perayaan festival pertengahan musim gugur diantaranya adalah Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (月亮代表我的心) , Wan Wan De Yue Liang (弯弯的月亮), Dan Yuan Ren Chang Jiu (但愿人长久) , Cheng Li De Yue Guang (城裡的月光), dan Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Tradisi Perayaan Festival Kue Bulan aka Festival Pertengahan Musim Gugur
·tionghoa.org·
Tradisi Perayaan Festival Kue Bulan aka Festival Pertengahan Musim Gugur
Remake Drakor “W : Two Worlds” Resmi Umumkan Pemerannya Yaitu Zhao Yaoke & Chang Bin
Remake Drakor “W : Two Worlds” Resmi Umumkan Pemerannya Yaitu Zhao Yaoke & Chang Bin
Drama pendek “下一站你的世界” remake drama Korea populer “W : Two Worlds / W两个世界” umumkan pemeran utamanya yang dibintangi Zhao Yaoke dan Chang Bin. Drama ini telah menggelar upacara syutingnya di Guangzhou. Drama pendek diproduksi serta disiarkan di Tencent Video. Sinopsis: Menceritakan Wu Miaoran, seorang dokter wanita di dunia nyata, telah memasuki dunia komik “W”, sebuah kisah cinta romantis yang menegangkan yang terjadi setelah pahlawan manga Jiang Yao bertemu. Jiang Yao adalah pahlawan komik, tenang dan rasional. Dia pernah menjadi juara liga bisbol profesional dan membuat rekor kejuaraan yang tidak dapat dikalahkan siapa pun. Dia adalah idola nasional sejati. Namun, ketika orang tuanya membunuh dia, Jiang Yao dijebak sebagai pembunuh. Dihukum penjara, setelah dia dibebaskan dari penjara, dia bangkit kembali dari bawah, berhasil mendirikan perusahaan teknologi W, dan menjadi raksasa di industri Internet akan memberi tahu dia siapa pembunuhnya, tetapi ketika dia sampai di atap gedung yang disepakati, dia dibunuh dan hidupnya tergantung pada seutas benang. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Remake Drakor “W : Two Worlds” Resmi Umumkan Pemerannya Yaitu Zhao Yaoke & Chang Bin
·tionghoa.org·
Remake Drakor “W : Two Worlds” Resmi Umumkan Pemerannya Yaitu Zhao Yaoke & Chang Bin
Kumpulan Ucapan Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur Terkini
Kumpulan Ucapan Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur Terkini
Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Kumpulan Ucapan Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur Terkini
·tionghoa.org·
Kumpulan Ucapan Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur Terkini
Li Xian & Ren Min Dikabarkan Akan Dibintangi Drama Republik “Shooting Stars”
Li Xian & Ren Min Dikabarkan Akan Dibintangi Drama Republik “Shooting Stars”
Drama republik mata-mata “Shooting Stars / 群星闪耀时” dikabarkan akan dibintangi oleh Li Xian & Ren Min . Drama ini diproduksi oleh Hunan TV dan akan memulai syutingnya pada akhir September mendatang. Drama ini juga merupakan prekuel dari kisah Xia Jicheng di drama “Fearless Whispers (2020).” Sinopsis: Dalam periode Perang Anti-Jepang. Ini menceritakan kisah Xia Ji Cheng, seorang putra yang bangga dari keluarga politik berpangkat tinggi yang kaya, yang awalnya ingin pergi ke Angkatan Laut untuk memenuhi mimpinya menjadi seorang kapten. Namun, perjalanan tak terduga ke Shanghai mengubah hidupnya sepenuhnya dan dia menjadi perwira polisi berpangkat rendah. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Li Xian & Ren Min Dikabarkan Akan Dibintangi Drama Republik “Shooting Stars”
·tionghoa.org·
Li Xian & Ren Min Dikabarkan Akan Dibintangi Drama Republik “Shooting Stars”
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Kisah Kelinci Giok (玉兔捣药)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Kisah Kelinci Giok (玉兔捣药)
Legenda ini dianggap sebagai perpanjangan dari Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur Chang E Terbang Ke Bulan . Alkisah, Kaisar Giok (Hanzi: 玉皇大帝, Pinyin: Yùhuángdàdì) menyamar menjadi orang tua yang miskin dan kelaparan dan memohon makanan dari monyet, rubah, dan kelinci. Monyet mengumpulkan buah dari pohon, dan rubah mengumpulkan ikan dari sungai. Sedangkan kelinci, hanya bisa mengumpulkan rumput. Mengetahui bahwa rumput tidak dapat dipersembahkan sebagai makanan bagi manusia, kelinci memutuskan untuk menawarkan tubuhnya sendiri, mengorbankan dirinya dalam api. Namun, entah bagaimana, kelinci tidak terbakar. Orang tua itu tiba-tiba mengungkapkan dirinya sebagai Kaisar Giok yang agung. Tersentuh secara mendalam oleh pengorbanan tanpa pamrih si kelinci, ia mengirimnya ke bulan untuk menjadi Kelinci Giok (Hanzi: 玉兔, Pinyin: Yùtù) yang abadi dan menemani Chang E di bulan. Chang E yang tinggal sendirian setelah tiba di bulan, menyukai Kelinci Giok pada pandangan pertama. Seiring berjalannya waktu, Chang E dan Kelinci Giok menjadi teman yang tak terpisahkan. Mendengar tentang kisah Chang E dan Hou Yi, Kelinci Giok merasa simpati kepada mereka. Kelinci Giok memutuskan untuk membuat obat surgawi khusus, yang dapat membantu Chang E kembali ke Bumi. Dia menumbuk obat herbal menjadi ramuan ajaib dengan lesung dan alunya. Sayangnya, Kelinci Giok masih belum bisa membuatnya meskipun, ia telah bekerja keras selama ribuan tahun. Jika kamu memandang bulan, kamu dapat melihat garis besar Kelinci Giok yang sedang memukul-mukul alu. Lebih dari sekadar imut, lembut, dan putih, Kelinci Giok adalah tanda tidak mementingkan diri sendiri, kesalehan, dan pengorbanan. Mungkin itu sebabnya Kelinci Giok ada di bulan, sehingga di mana pun kita berada di bumi, kita selalu memiliki etika kebenaran dan pengorbanan diri yang harus dijunjung. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Kisah Kelinci Giok (玉兔捣药)
·tionghoa.org·
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Kisah Kelinci Giok (玉兔捣药)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Chang E Terbang Ke Bulan (嫦娥奔月)
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Chang E Terbang Ke Bulan (嫦娥奔月)
Chang E terbang ke bulan (Hanzi: 嫦娥奔月, Pinyin: Cháng’é bēn yuè) adalah adalah legenda Festival Pertengahan Musim Gugur (Hanzi: 中秋节, Pinyin: Zhōngqiū jié) yang paling banyak diceritakan. Dikatakan bahwa pada zaman kuno, ada sepuluh matahari di langit. Dengan keberadaan sepuluh matahari, panas yang ekstrem membuat kehidupan orang-orang menjadi sangat sulit. Tanaman mengering dan orang-orang sangat menderita. Ada seorang pemanah sakti bernama Hou Yi (Hanzi: 后羿, Pinyin: Hòu yì), yang bertekad untuk meringankan penderitaan ini. Dia naik ke puncak Gunung Kunlun (Hanzi: 昆仑山, Pinyin: Kūnlún shān), mengambil kekuatan penuh untuk menarik busur dengan seluruh kekuatannya dan menembak jatuh sembilan matahari. Kemudian, Hou Yi menikahi seorang wanita bernama Chang E. Chang E (Hanzi: 嫦娥, Pinyin: Cháng’é) adalah seorang wanita cantik dan baik hati yang membantu orang miskin. Orang-orang sangat menyukainya. Hou Yi dan Chang E menjalani kehidupan yang bahagia. Suatu hari, Ratu Surga (Hanzi: 王母, Pinyin: Wáng mǔ) yang tinggal di Gunung Kunlun memberi Hou Yi obat mujarab sebagai hadiah atas prestasinya yang luar biasa. Ramuan ini dapat membantu orang yang meminumnya naik ke surga dan menjadi abadi. Hou Yi membawanya pulang dan meminta Chang E untuk menyimpannya. Sayangnya, seorang penjahat bernama Pengmeng (Hanzi: 蓬蒙, Pinyin: Péng méng) mengetahui hal ini. Pengmeng mendobrak masuk ke rumah mereka dan meminta Chang E menyerahkan ramuan itu. Saat itu, Hou Yi sedang berburu. Mengetahui bahwa dia tidak bisa mengalahkannya, Chang E segera menelan ramuan itu. Begitu dia menelannya, badannya teraa ringan dan terbang ke langit. Enggan meninggalkan suaminya, Cheng E mencoba yang terbaik untuk terbang ke bulan, tempat terdekat dengan bumi di surga. Hou Yi kembali ke rumah dan menemukan istrinya telah menghilang. Houyi sangat merindukan Chang E. Untuk mengobati rasa rindunya, Hou Yi menyiapkan perjamuan menuju bulan pada setiap tanggal 15 bulan 8 penanggalan imlek, berharap untuk bertemu dan bersatu kembali dengan Chang E. Kebiasaan ini kemudian diikuti oleh orang-orang yang berdoa kepada Dewi Chang E untuk keberuntungan. Secara bertahap, tanggal 15 bulan 8 penanggalan imlek, yang merupakan hari dimana Chang E terbang ke bulan dan berpisah dengan suami tercintanya, telah menjadi Festival Pertengahan Musim Gugur. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Chang E Terbang Ke Bulan (嫦娥奔月)
·tionghoa.org·
Legenda Festival Pertengahan Musim Gugur – Chang E Terbang Ke Bulan (嫦娥奔月)
Wang Yibo Dalam Sampul Majalah Cosmopolitan China Edisi September 2022
Wang Yibo Dalam Sampul Majalah Cosmopolitan China Edisi September 2022
Potret Wang Yibo dalam sampul Majalah Cosmopolitan China edisi September 2022 Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Wang Yibo Dalam Sampul Majalah Cosmopolitan China Edisi September 2022
·tionghoa.org·
Wang Yibo Dalam Sampul Majalah Cosmopolitan China Edisi September 2022
Zhu Zhengting & Lu Yuxiao Bintangi Drama “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou”
Zhu Zhengting & Lu Yuxiao Bintangi Drama “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou”
Drama romansa fantasi “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou / 全世界都在等你们分手” yang dibintangi oleh Zhu Zhengting, Lu Yuxiao, Huang Tingting, Wang Haoxuan, Xu Chun, Wu Mansi, Hu Chunyang telah menggelar upacara syutingnya. Drama ini diadaptasi dari “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou” (全世界都在等你们分手) oleh Mo Shao Jiu (陌少玖). Sinopsis: Menceritakan Ji Shu yang menderita apatis emosional dan juga seorang penulis yang sangat pesimis Novel-novelnya sepenuhnya menerapkan pemikiran pesimistisnya dan berakhir dengan tragedi. Song Yanqi & Ji Shu secara tidak sengaja masuk ke dalam novel yang ditulis oleh Jishu, dan menulis ulang cerita permainan satu sama lain. Dalam proses penulisan ulang novel, keduanya juga terus tumbuh, dan pada saat yang sama menyuntikkan darah hangat ke dalam novel. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Zhu Zhengting & Lu Yuxiao Bintangi Drama “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou”
·tionghoa.org·
Zhu Zhengting & Lu Yuxiao Bintangi Drama “Quan Shi Jie Dou Zai Deng Ni Men Fen Shou”
Guan Yue & Tu Zhiying Resmi Bintangi Drama Fantasi “Xi Xue Gong Zi Xiao Wu Nu”
Guan Yue & Tu Zhiying Resmi Bintangi Drama Fantasi “Xi Xue Gong Zi Xiao Wu Nu”
Drama historical fantasi “Xi Xue Gong Zi Xiao Wu Nu / 吸血公子小巫女 / lit. Vampire Boy and Little Witch” resmi umumkan pemerannya yaitu Guan Yue, Tu Zhiying, Zheng Qi, Li Chenhui dan lainnya. Drama ini telah memulai syutingnya di Hengdian. Sinopsis: Menceritakan tentang He Yihan, seorang penguji teknologi VR di Metaverse, yang memasuki film interaktif dan menjadi He Yihuan, pembunuh iblis. Semua orang abadi mengatur malapetaka delapan penderitaan, dan dalam prosesnya, He Yihuan secara bertahap jatuh cinta dengan Xuan Ming, yang berhati dingin. Menghancurkan iblis batiniah yang lahir dari pengaruh iblis, dan membangunkan master surgawi tua. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Guan Yue & Tu Zhiying Resmi Bintangi Drama Fantasi “Xi Xue Gong Zi Xiao Wu Nu”
·tionghoa.org·
Guan Yue & Tu Zhiying Resmi Bintangi Drama Fantasi “Xi Xue Gong Zi Xiao Wu Nu”
Pakaian Tradisional Tiongkok, Hanfu Wanita: Jiaoling Ruqun 交领襦裙
Pakaian Tradisional Tiongkok, Hanfu Wanita: Jiaoling Ruqun 交领襦裙
Di antara banyak bentuk Hanfu, semua orang sangat akrab dengan jenis Hanfu seperti ruqun. Ruqun adalah salah satu jenis Hanfu. Berdasarkan model kerahnya, ruqun dapat dibagi menjadi beberapa macam salah satunya ruqun dengan kerah menyilang. ilustrasi oleh ivoci , foto oleh Yuanyumin Ruqun model ini disebut juga dengan jiaoling ruqun (Hanzi: 交领襦裙 ; Pinyin: jiāo lǐng rú qún). Jiaoling ruqun cukup umum di Tiongkok kuno dan bisa dipakai oleh pria dan wanita. Menurut tradisi pakaian Tiongkok Han, kerah jiaoling ruqun disilang dengan cara jiaoling youren (Hanzi: 交领右衽 ; Pinyin: jiāolǐng yòurèn), membungkus kain sisi kanan sebelum kiri, membentuk bentuk seperti huruf y. Kerah jiaoling ruqun berbentuk seperti huruf y Ciri khas Dibandingkan dengan bentuk hanfu lainnya, jiaoling ruqun memiliki ciri khas yang jelas yaitu bagian atas (ru) pendek dan rok bawah (qun) panjang,. ilustrasi oleh ivoci Secara umum, jika baju atasannya pendek sampai ke pinggang, roknya panjang di bawah tulang pergelangan kaki. Jika baju atasannya panjang, roknya lebar. Adalah tabu untuk membagi ruqun secara merata dari atas ke bawah, itu akan terlihat kaku. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Pakaian Tradisional Tiongkok, Hanfu Wanita: Jiaoling Ruqun 交领襦裙
·tionghoa.org·
Pakaian Tradisional Tiongkok, Hanfu Wanita: Jiaoling Ruqun 交领襦裙
Inilah Aneka Jenis Kue Bulan aka Mooncake (月饼) Di Tiongkok
Inilah Aneka Jenis Kue Bulan aka Mooncake (月饼) Di Tiongkok
Festival Pertengahan Musim Gugur (中秋节) adalah salah festival tradisional yang sudah ada sejak jaman Tiongkok kuno. Dalam festival yang dirayakan setiap tanggal lima belas bulan delapan penanggalan imlek ini, kue bulan selalu hadir. Ada banyak jenis kue bulan di Tiongkok, dan ada metode produksi yang berbeda di tempat yang berbeda. Rasa kue bulan yang dibuat dengan metode produksi yang berbeda juga memiliki karakteristiknya sendiri. Kue bulan dapat dibagi menjadi beberapa jenis menurut tempat asalnya. Kue bulan ala Beijing, kue bulan ala Kanton, kue bulan ala Suzhou, kue bulan ala Yunnan, dll. Mari simak yang berikut ini. Kue Bulan ala Beijing Kue bulan ini berasal dari Beijing, Tianjin, dan sekitarnya. Ciri utama kue bulan ala Beijing adalah manisnya sedang, isiannya istimewa, dan teksturnya renyah. Kue Bulan ala Kanton Berasal dari Guangdong dan sekitarnya. Ciri utama kue bulan ala Kanton adalah kulit dan isiannya sedikit berminyak, sehingga permukaannya terlihat mengkilap dan rasanya lembut dan lembut. Contohnya adalah kue bulan wuren dan kue bulan kuning telur biji teratai. Kue Bulan ala Suzhou Berasal dari Shanghai, Jiangsu, Zhejiang dan sekitarnya. Ciri utama kue bulan ala Suzhou adalah kulitnya yang lebih longgar, dan rasanya sedikit lebih manis dari kue bulan lainnya. Isian manis sebagian besar adalah buah cincang, dan isian asin sebagian besar adalah daging segar. Contohnya adalah kue bulan baiguo dan kue bulan isian daging segar. Kue Bulan ala Yunnan Berasal dari Yunnan, Guizhou, dan sekitarnya. Keistimewaan utama kue bulan ala Dian adalah isiannya asin dan manis. Isian khas dari kue bulan ala Yunnan adalah daging babi dan bunga. Yakni menggunakan ham ala Dian, yang memiliki cita rasa ala Dian yang unik. Rasa ini lambat laun diterima dan disukai oleh orang asing. Contohnya adalah kue bunga dan kue bulan kaki awan. Kue bulan kaki awan dalah kue bulan berukuran besar dengan diameter sekitar 20cm. Selain daging, kue bulan Yunan juga kadang diisi bunga mawar segar dan bunga-bunga lain yang bisa dimakan. Kue Bulan ala Hongkong Kue bulan kulit salju berasal dari Hongkong, dan merupakan, karya kue bulan baru. Rasanya lezat dan enak, dengan harga yang lebih tinggi. Contoh dari kue bulan ala Hongkong adalah kue bulan kulit salju (snow skin mooncake) dan kue bulan custard. Kue bulan ala Chaosan Contohnya adalah kue bulan pasta kacang hijau, kue bulan talas, dan kue bulan dadih kacang. Kue bulan pasta kacang hijau rasanya benar-benar enak, pasta kacang hijaunya lembut dan meleleh di mulut. Dan itu tidak terlalu berminyak. Mereka yang telah melihat asal mula rasa di Chaoshan pasti akrab dengan kue bulan taro dan kue bulan dadih. Kue Bulan ala Ning Diwakilkan dengan kue bulan lumut dan sayuran. Kue bulan lumut dan sayuran di Ningbo memiliki isian khusus. Kue Bulan ala Qin Diwakilkan dengan kue kristal Xi’an. Kue kristal adalah kue tradisional di Shaanxi. Kue Bulan ala Anhui Contohnya adalah kue bulan plum. Kue bulan ala Anhui ini sebenarnya adalah Huangshan Shaobing. Kue Bulan ala Quzhou Diwakilkan dengan kue rami Quzhou. Kue Bulan ala Fujian dan Taiwan Kue bulan ala Fujian dan Taiwan yang manis, memiliki isian kacang merah dan kacang hijau. Kue bulan ini paling nikmat dimakan bersama teh. Itulah aneka jenis kue bulan di Tiongkok berdasarkan tempat asalnya. Mana yang jadi favorit kamu? Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Inilah Aneka Jenis Kue Bulan aka Mooncake (月饼) Di Tiongkok
·tionghoa.org·
Inilah Aneka Jenis Kue Bulan aka Mooncake (月饼) Di Tiongkok
Aneka Jenis Kue Bulan Dalam Bahasa Tionghoa Beserta Hanzi dan Pinyin
Aneka Jenis Kue Bulan Dalam Bahasa Tionghoa Beserta Hanzi dan Pinyin
Kue bulan adalah makanan sajian wajib pada perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur setiap tahunnya. Dalam Bahasa Hokkian, kue bulan disebut Gwee Pia atau Tiong Chiu Pia. Sedangakan dalam bahasa Hakka, kue bulan disebut Ngie̍t-piáng. Lalu dalam bahasa Tionghoa, kue bulan disebut Yuebing (Hanzi: 月餅, Pinyin: yuèbǐng). Kue bulan banyak ragamnya.Mulai dari cara pengolahannya, isiannya, dan tampilannya. Berikut adalah aneka jenis kue bulan dalam bahasa Tionghoa beserta Hanzi dan Pinyin Kue bulan Wuren – (Hanzi: 五仁月饼, Pinyin : Wǔ rén yuèbǐng) Kue bulan isi kuning telur biji teratai – (Hanzi: 莲蓉蛋黄月饼, Pinyin: Lián róng dànhuáng yuèbǐng) Kue bulan kacang merah (Hanzi: 豆沙月饼, Pinyin: Dòu shā yuè bǐng) Kue bulan teratai putih (Hanzi: 莲蓉月饼, Pinyin: Lián róng yuè bǐng) Kue bulan kuning telur asin (Hanzi: 蛋黄月饼, Pinyin: Dàn huáng yuè bǐng) Kue bulan isi buah cincang – (Hanzi: 百果月饼, Pinyin: Bǎi guǒ yuèbǐng) Kue bulan isi daging – (Hanzi: 鲜肉月饼, Pinyin: Xiān ròu yuèbǐng) Kue bulan isi bunga – (Hanzi: 鲜花饼, Pinyin: Xiānhuā bǐng) Kue bulan kaki awan – (Hanzi: 云腿月饼, Pinyin: Yún tuǐ yuèbǐng) Kue bulan Tijiang – (Hanzi: 提浆月饼, Pinyin: Tí jiāng yuèbǐng) Kue bulan merah – (Hanzi: 自来红. Pinyin: zì lái hóng) Kue bulan teh hijau (Hanzi:茶叶月饼, Pinyin: Chá yè yuè bǐng) Kue bulan kulit salju – (Hanzi: 冰皮月饼, Pinyin: Bīng pí yuèbǐng) Kue bulan buah (Hanzi: 水果月饼, Pinyin: Shuǐ guǒ yuè bǐng) Kue bulan custard – (Hanzi: 奶黄月饼, Pinyin: Nǎi huáng yuèbǐng) Kue bulan pasta kacang hijau – (Hanzi: 绿豆沙月饼, Pinyin: Lǜdòu shā yuèbǐng) Kue talas – (Hanzi: 芋饼, Pinyin: Yù bǐng) Kue bulan dadih kacang – (Hanzi: 腐乳饼, Pinyin: Fǔrǔ bǐng) Kue bulan lumut dan sayuran – (Hanzi: 苔菜月饼, Pinyin: Tái cài yuèbǐng) Kue kacang hijau – (Hanzi: 绿豆椪, Pinyin: Lǜdòu pèng) Kue bulan khas Mongolia – Kue bulan Fengzhen – (Hanzi: 丰镇月饼, Pinyin: Fēng zhèn yuèbǐng) Kue kristal Xian – (Hanzi: 西安水晶饼, Pinyin: Xī’ān shuǐjīng bǐng) Kue bulan khas Anhui – Kue bulan plum – (Hanzi: 梅干月饼, Pinyin: Méigān yuèbǐng) Kue rami Quzhou – (Hanzi: 衢州麻饼, Pinyin: Qúzhōu má bǐng) Kue bulan talas (Hanzi: 芋泥月饼, Pinyin: Yù ní yuè bǐng) Kue bulan pasta teratai merah – (Hanzi: 纯红莲蓉月饼, Pinyin: Chún hóng lián róng yuèbǐng) Kue bulan pasta teratai putih – (Hanzi: 纯白莲蓉月饼, Pinyin: Chún báilián róng yuèbǐng) Kue bulan pasta kacang merah kuning telur – (Hanzi: 蛋黄红豆沙月饼, Pinyin: Dànhuáng hóngdòu shā yuèbǐng) Kue bulan pearl milk tea – (Hanzi: 奶茶波波流心月饼, Pinyin: Nǎichá bō bō liú xīn yuèbǐng) Kue bulan kopi karamel (Hanzi: 咖啡焦糖月饼, Pinyin: Kāfēi jiāo táng yuèbǐng) Kue bulan Jinfeng – (Hanzi: 金凤流心月饼, Pinyin: Jīnfèngliú xīn yuèbǐng) Kue bulan pasta kacang dan kulit jeruk – (Hanzi: 传统陈皮豆沙月饼, Pinyin: Chuántǒng chénpí dòushā yuèbǐng) Kue bulan black diamond black truffle – (Hanzi: 黑钻黑松露月饼, Pinyin: Hēi zuān hēi sōnglù yuèbǐng) Kue bulan cocoa treasure heart – (Hanzi: 可可宝藏流心月饼, Pinyin: Kěkě bǎozàng liú xīn yuèbǐng) Kue bulan taro pure treasure flowing heart – (Hanzi: 芋泥宝藏流心月饼, Pinyin: Yù ní bǎozàng liú xīn yuèbǐng) Kue bulan matcha kacang merah – (Hanzi: 抹茶红豆流心月饼, Pinyin: Mǒchá hóngdòu liú xīn yuèbǐng) Kue bulan peach oolong – (Hanzi: 蜜桃乌龙流心月饼, Pinyin: Mì táo wū lóng liú xīn yuèbǐng) Kue bulan cranberry – (Hanzi: 蔓越莓流心月饼, Pinyin: Màn yuè méi liú xīn yuèbǐng) Es krim kue bulan strawberry – (Hanzi: 草莓月饼冰淇淋, Pinyin: Cǎoméi yuèbǐng bīngqílín) Es krim kue bulan vanila – (Hanzi: 香草味月饼冰淇淋, Pinyin: Xiāngcǎo wèi yuèbǐng bīngqílín) Es krim kue bulan coklat belgia – (Hanzi: 比利时巧克力月饼冰淇淋, Pinyin: Bǐlìshí qiǎokèlì yuèbǐng bīngqílín) Es krim kue bulan kacang macadamia – (Hanzi: 夏威夷果仁月饼冰淇淋, Pinyin: Xiàwēiyí guǒ rén yuèbǐng bīngqílín) Kue bulan daun bawang – (Hanzi: 韭菜月饼, Pinyin: Jiǔcài yuèbǐng) Kue bulan stik pedas – (Hanzi: 辣条月饼, Pinyin: Là tiáo yuèbǐng) Kue bulan tepung siput – (Hanzi: 螺蛳粉月饼, Pinyin: Luósī fěn yuèbǐng) Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Aneka Jenis Kue Bulan Dalam Bahasa Tionghoa Beserta Hanzi dan Pinyin
·tionghoa.org·
Aneka Jenis Kue Bulan Dalam Bahasa Tionghoa Beserta Hanzi dan Pinyin
Lirik dan Terjemahan Lagu Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (月亮代表我的心)
Lirik dan Terjemahan Lagu Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (月亮代表我的心)
Judul: Bulan Mewakili Hatiku – Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (Hanzi: 月亮代表我的心, Pinyin: Yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn) Penyanyi: Teresa Teng (Hanzi: 邓丽君, Pinyin: Dènglìjūn) 你问我爱你有多深 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn Kau bertanya padaku seberapa dalam aku mencintaimu 我爱你有几分 wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Seberapa besar aku mencintaimu 我的情也真 wǒ de qíng yě zhēn Perasaanku ini sungguh-sungguh 我的爱也真 wǒ de ài yě zhēn Begitu juga dengan cintaku 月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Bulan mewakili hatiku 你问我爱你有多深 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn Kau bertanya padaku seberapa dalam aku mencintaimu 我爱你有几分 wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Seberapa besar aku mencintaimu 我的情不移 wǒ de qíng bù yí Perasaanku tak akan berpindah 我的爱不变 wǒ de ài bù biàn Cintaku tak kan berubah 月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Bulan mewakili hatiku 轻轻的一个吻 qīng qīng de yīgè wěn Sebuah kecupan lembut 已经打动我的心 yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn Sudah menyentuh hatiku 深深的一段情 shēn shēn de yīduàn qíng Sebuah perasaan yang mendalam 教我思念到如今 jiào wǒ sīniàn dào rújīn Membuatku memikirkanmu hingga sekarang 你问我爱你有多深 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn Kau bertanya padaku seberapa dalam aku mencintaimu 我爱你有几分 wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Seberapa besar aku mencintaimu 你去想一想 nǐ qù xiǎng yī xiǎng Kau memikirkannya 你去看一看 nǐ qù kàn yī kàn Kau memperhatikannya 月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Bulan mewakili hatiku 轻轻的一个吻 qīng qīng de yīgè wěn Sebuah kecupan lembut 已经打动我的心 yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn Sudah menyentuh hatiku 深深的一段情 shēn shēn de yīduàn qíng Sebuah perasaan yang mendalam 教我思念到如今 jiào wǒ sīniàn dào rújīn Membuatku memikirkanmu hingga sekarang 你问我爱你有多深 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn Kau bertanya padaku seberapa dalam aku mencintaimu 我爱你有几分 wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Seberapa besar aku mencintaimu 你去想一想 nǐ qù xiǎng yī xiǎng Kau memikirkannya 你去看一看 nǐ qù kàn yī kàn Kau memperhatikannya 月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Bulan mewakili hatiku 你去想一想 nǐ qù xiǎng yī xiǎng Kau memikirkannya 你去看一看 nǐ qù kàn yī kàn Kau memperhatikannya 月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Bulan mewakili hatiku Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Lirik dan Terjemahan Lagu Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (月亮代表我的心)
·tionghoa.org·
Lirik dan Terjemahan Lagu Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (月亮代表我的心)
Apa Saja Ragam Jenis Kue Bulan Berdasarkan Isiannya?
Apa Saja Ragam Jenis Kue Bulan Berdasarkan Isiannya?
Kue bulan (Hanzi: 月饼, Pinyin: Yuèbǐng) adalah makanan festival populer untuk Festival Pertengahan Musim Gugur. Karena bahannya yang berbeda, terutama isiannya, kue bulan datang dalam berbagai rasa, yang pada dasarnya manis atau asin. Apa saja ragam jenis kue bulan berdasarkan isiannya? Kue Bulan Wuren (Hanzi: 五仁月饼, Pinyin: Wǔ rén yuèbǐng) – Kue Bulan Campuran Kacang Wuren secara harfiah berarti lima jenis kacang atau biji seperti biji kenari, almond, biji wijen, biji melon, hawthorn, kacang merah dan sebagainya. Kue Bulan Wuren adalah jenis kue bulan yang khas dan populer. Banyak disukai oleh orang tua. Kue Bulan Kacang Merah (Hanzi: 豆沙月饼, Pinyin: Dòu shā yuè bǐng) Kue bulan kacang merah yang manis selalu menjadi jenis klasik yang disukai banyak orang. Melalui produksi yang cermat, kombinasi pasta kacang manis dan kulit luarnya membuat kue bulan menjadi halus dan memiliki rasa yang lebih kaya, menjadikannya salah satu jenis kue bulan yang paling populer. Kue Bulan Teratai Putih (Hanzi: 莲蓉月饼, Pinyin: Lián róng yuè bǐng) Kue bulan teratai adalah perwakilan dari kue bulan ala Kanton. Isinya adalah pasta teratai putih, yang terbuat dari biji teratai segar. Karena gula ditambahkan dan kalori tinggi dalam kue bulan pasta teratai, orang tua dan penderita diabetes tidak boleh makan terlalu banyak. Kue Bulan Kuning Telur Asin (Hanzi: 蛋黄月饼, Pinyin: Dàn huáng yuè bǐng) Seperti yang tersirat dalam namanya, isian kue bulan jenis ini adalah kuning telur asin padat. Rasanya yang unik membuat kue bulan ini populer. Pasta biji teratai segar atau pasta kacang merah adalah kombinasi paling umum untuk isian kue bulan dengan kuning telur. Kue Bulan Kulit Salju (Hanzi: 冰皮月饼, Pinyin: Bīng pí yuè bǐng) Bentuk kue bulan kulit salju aka snow skin mooncake, bentuknya kecil dan lucu, dan kulit kuenya sebening kristal terbuat dari tepung ketan. Isian bisa beraneka ragam, mulai dari pandan, gula merah, sereh, dan coklat. Sangat cocok untuk anak muda yang mengejar tren fashion. Berbeda dengan kue bulan lainnya, kue ini perlu disimpan di lemari es. Kue Bulan Babi Cincang (Hanzi: 鲜肉月饼, Pinyin: Xiān ròu yuè bǐng) Kue bulan babi cincang adalah camilan tradisional di wilayah Jiangsu, Zhejiang, dan Shanghai. Isinya adalah daging babi cincang segar. Kue Bulan Teh Hijau (Hanzi:茶叶月饼, Pinyin: Chá yè yuè bǐng) Jenis kue bulan selanjutnya adalah kue bulan teh hijau dengan rasa alami yang segar. Bubuk teh hijau ditambahkan ke dalam kulit atau hiasan. Berbeda dari jenis kue bulan lainnya, tidak terlalu manis. Kue Bulan Buah (Hanzi: 水果月饼, Pinyin: Shuǐ guǒ yuè bǐng) Kue bulan buah memadukan rasa buah. Rasanya yang mans namun tidak berminyak disukai banyak orang. Isian biasanya ditambahkan dengan buah-buahan segar seperti stroberi, jeruk, persik, dan nanas. Kue bulan durian adalah rasa kue bulan buah yang populer dalam beberapa tahun terakhir. Kue Bunga (Hanzi: 鲜花饼, Pinyin: Xiān huā bǐng) Kue bulan bunga, isinya ditambahkan dengan bunga, membawa rasa yang harum. Varietasnya cukup kaya dan yang paling populer adalah mawar dan osmanthus beraroma manis. Kue Bulan Talas (Hanzi: 芋泥月饼, Pinyin: Yù ní yuè bǐng) Kue bulan talas merupakan jenis kue bulan baru. Isinya adalah pasta ubi manis. Protein lendir yang terkandung dalam talas dapat meningkatkan daya tahan tubuh. Jadi kue bulan ini populer di kalangan mereka yang ingin tetap sehat. Kue Bulan Kopi Karamel (Hanzi: 咖啡焦糖月饼, Pinyin: Kāfēi jiāo táng yuèbǐng) Bagi pecinta kopi, kue bulan kopi karamel memberikan sentuhan klasik dengan rasa kopinya yang kuat, dengan taburan karamel. Juga sangat cocok sebagai hadiah yang sempurna untuk orang yang tercinta untuk merayakan Festival Pertengahan Musim Gugur. Itulah informasi tentang ragam jenis kue bulan berdasarkan isiannya. Mana yang jadi pilihanmu untuk Perayaan Festival Pertengahan Musim Gugur? Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Apa Saja Ragam Jenis Kue Bulan Berdasarkan Isiannya?
·tionghoa.org·
Apa Saja Ragam Jenis Kue Bulan Berdasarkan Isiannya?
Kue Bulan (月饼) Melambangkan Reuni Keluarga
Kue Bulan (月饼) Melambangkan Reuni Keluarga
Kue bulan (Hanzi: 月饼, Pinyin: Yuèbǐng) biasanya berukuran diamteter sekitar 5 hingga 10 cm dan ketinggian hingga 5 cm. Kebanyakan kue bulan memiliki kulit pastry yang membungkus isian yang manis dan padat. Kue bulan biasanya dimakan dalam irisan kecil selama festival, dan dibagikan kepada anggota keluarga. Pada umumnya disajikan dengan teh. Dalam budaya Tionghoa, bentuk bundar dan bulat melambangkan kelengkapan dan kebersamaan. Bulan purnama melambangkan kemakmuran dan reuni bagi seluruh keluarga. Kue bulan dengan bentuknya yang bundar melengkapi bulan panen di langit malam saat Festival Pertengahan Musim Gugur. Kue bulan bukan hanya makanan. Ini adalah tradisi budaya yang mendalam di lubuk hati orang Tionghoa, melambangkan perasaan spiritual. Pada Festival Pertengahan Musim Gugur, orang-orang makan kue bulan bersama keluarga, atau mempersembahkan kue bulan kepada kerabat atau teman, untuk mengungkapkan cinta dan harapan terbaik. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Kue Bulan (月饼) Melambangkan Reuni Keluarga
·tionghoa.org·
Kue Bulan (月饼) Melambangkan Reuni Keluarga
Butuh Waktu Lama Untuk Menempa Orang Menjadi Berhasil (大器晚成)
Butuh Waktu Lama Untuk Menempa Orang Menjadi Berhasil (大器晚成)
大器晚成 Dàqìwǎnchéng Butuh waktu lama untuk menempa orang menjadi berhasil 大 – dà – besar 器 – qì – kemampuan, bakat 晚 – wǎn – lambat 成 – chéng – berhasil Late bloomer adalah idiom yang berasal dari Bab 41 dari Periode Musim Semi dan Musim Gugur Tao De Jing karya Lao Zi. (Hanzi: 春秋·老子《道德经》, Pinyin: Chūnqiū – Lǎozi (Dàodé jīng)). Ungkapan ini awalnya berarti butuh waktu lama untuk mengubah suatu bahan bagus menjadi sebuah alat, dan kemudian digunakan untuk menggambarkan seseorang yang dapat mengambil tugas besar atau membuat suatu tujuan besar nantinya. Kisah Asal Usul Idiom 大器晚成 Pada akhir Dinasti Han Timur, ada seorang pria bernama Cui Yan (Hanzi: 崔琰, Pinyin: Cuī yǎn), yang sangat pandai dalam ilmu pedang dan terutama suka berteman. Namun, beberapa orang berpikir bahwa dia bodoh. Suatu ketika, ketika dia pergi mengunjungi seorang yang sangat terpelajar, tuannya meminta pembantu rumah tangga untuk keluar dan memberitahunya, “Guru begitu asyik dengan pelajarannya sehingga dia tidak punya waktu untuk mengobrol.” Cui Yan tahu bahwa orang-orang mengira dia tidak punya pengetahuan, dan merasa sangat malu. Jadi dia diam-diam memutuskan bahwa untuk belajar dengan giat dan menjadi orang yang bisa sastra dan bela diri. Sejak itu, Cui Yan dengan rendah hati belajar dengan seorang guru, dan pengetahuannya secara bertahap meningkat. Yuan Shao (Hanzi袁绍, Pinyin: Yuánshào), yang mendominasi daerah utara pada waktu itu, merekrutnya sebagai penasihat. Setelah Yuan Shao dihancurkan oleh Cao Cao (Hanzi: 曹操, Pinyin: Cáocāo), Cao Cao mendengar bahwa Cui Yan berbakat dan membujuk Cui Yan untuk mengabdi padanya. Cui Yan memiliki banyak ide dan sangat dihargai oleh Cao Cao. Suatu ketika, Cao Cao dan Cui Yan mendiskusikan bahwa mereka ingin menjadikan putra bungsu mereka Cao Zhi (Hanzi曹植, Pinyin: Cáozhí) sebagai putra mahkota. Cui Yan berkata: “Sejak zaman kuno, orang yang lebih berumur lebih menonjol daripada yang lebih muda. Anda memilih Cao Zhi, Cao Pi (Hanzi曹丕, Pinyin: Cáopī) akan tidak puas, dan para menteri juga tidak puas, dan ini adalah awal bencana. Keduanya adalah darah dan daging. Tolong pikirkan baik-baik, Tuanku!” Sebenarnya, Cao Zhi juga adalah keponakan menantu Cui Yan, tetapi meskipun dia adalah seorang kerabat, Cui Yan tidak memihak. Cao Cao mengagumi keadilan Cui Yan. Cui Yan memiliki sepupu bernama Cui Lin (Hanzi崔林, Pinyin: Cuī lín). Cui Lin tidak mencapai apa pun ketika dia masih muda, dan kerabat serta teman-temannya memandang rendah dia, tetapi Cui Yan sangat menghargainya. Berdasarkan pengalamannya sendiri, dia sering berkata kepada orang lain: “Butuh waktu lama bagi orang-orang dengan bakat hebat untuk menjadi sukses. Orang yang berbakat adalah orang yang terlambat berkembang. Cui Lin pasti akan sukses di masa depan.” Kemudian, Cui Lin benar-benar menjadi pejabat tinggi. Arti Idiom 大器晚成 Bagi mereka yang berjuang untuk mencapai kesuksesan, waktu yang digunakan untuk meraih kesuksesan seringkali berbeda setiap orang karena pengalaman dan peluang yang berbeda. Meskipun ada banyak orang yang berusia muda yang berhasil, ada juga banyak kasus yang memberi tahu kita bahwa kekecewaan, kemunduran, dan kesulitan di masa usia muda tidak akan mempengaruhi orang-orang yang gigih yang terlambat berkembang. Mereka yang dapat disebut “alat yang hebat” harus menjadi “yang pertama menderita pikiran dan kehendak mereka, bekerja keras pada otot dan tulang mereka, membuat tubuh dan kulit mereka kelaparan, mengosongkan tubuh mereka, dan mengganggu tindakan mereka, sehingga mereka menggerakkan pikiran dan ketekunan mereka.” Tidak ada kata terlambat untuk belajar, tetapi tanpa ketekunan, tidak mungkin menyelesaikan lompatan dari orang biasa menjadi “orang besar”. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Butuh Waktu Lama Untuk Menempa Orang Menjadi Berhasil (大器晚成)
·tionghoa.org·
Butuh Waktu Lama Untuk Menempa Orang Menjadi Berhasil (大器晚成)
Idiom Tiongkok – Prajurit Tidak Pernah Bosan Gunakan Strategi Cerdik (兵不厌诈)
Idiom Tiongkok – Prajurit Tidak Pernah Bosan Gunakan Strategi Cerdik (兵不厌诈)
兵不厌诈 Bīngbùyànzhà Prajurit tidak pernah bosan dengan menggunakan strategi yang cerdik 兵 – bīng – tentara 不 – bù – tidak 厌 – yàn – benci, bosan, puas 诈 – zhà – pura-pura, memancing dengan kebohongan untuk mendapatkan informasi Arti harfiah dari idiom ini adalah prajurit tidak pernah bosan dengan strategi cerdik. Adalah metafora untuk berperang, dimana tentara tidak mengecualikan penggunaan strategi atau cara yang cerdik dan menipu untuk mengatasi musuh dan menang. Menggunakan strategi cerdik merupakan hal umum dalam perang. Dalam sebuah kalimat, umumnya digunakan sebagai subjek, objek, da predikat. Asal Usul Idiom 兵不厌诈 Pada tahun 633 SM, negara bagian Chu menyerang negara bagian Song, dan negara bagian Song meminta bantuan kepada negara bagian Jin. Pada musim semi tahun berikutnya, Adipati Wen dari Jin mengirim pasukan untuk merebut negara bagian Cao dan Wei, negara bagian Chu yang bersekutu. Negara Chu marah, menyingkirkan pengepungan negara Song, dan berperang dengan negara Jin. Kedua tentara berhadapan di Chengpu (sekarang barat daya Juancheng, Shandong). Ketika Adipati Wen dari Jin masih anak-anak, dia dianiaya oleh ibu tirinya dan melarikan diri ke negara bagian Chu, di mana dia dihibur oleh Raja Cheng dari Chu. Raja Cheng dari Chu bertanya kepada Chong’er bagaimana dia akan membayar di masa depan. Chong’er berkata, “Anda memiliki wanita cantik, sutra dan satin, dll. Apa yang bisa saya berikan kepada Anda? Saya akan mundur sembilan puluh li. Jika keadaan Chu masih tidak bisa dipahami, kedua belah pihak akan bertarung lagi.” Untuk memenuhi janji tahun ini, Adipati Wen dari Jin memerintahkan mundur sembilan puluh li. Ziyu, seorang jenderal negara bagian Chu, memimpin pasukan Chu untuk menekannya dengan keras. Pada saat itu, negara Chu bersatu dengan Chen, Cai dan negara-negara lain, dan kekuatan militernya kuat. Negara Jin bersatu dengan Qi, Song, dan negara-negara lain. Namun kekuatan militernya lemah. Bagaimana kita harus berjuang? Kakak ipar Jin Wengong berkata: “Saya telah mendengar pepatah bahwa untuk seorang pria yang memperhatikan etiket, dia harus berbicara lebih banyak tentang kesetiaan dan penghargaan, dan mendapatkan kepercayaan dari pihak lain. Dalam pertempuran hidup dan mati , kamu mungkin juga menggunakan lebih banyak cara cerdik untuk membingungkan pihak lain. Kamu bisa gunakan cara cerdik untuk menghadapi musuh.” Adipati Wen dari Jin mendengarkan strategi Zi Zun, pertama mengalahkan sayap kanan pasukan Chu yang terdiri dari pasukan Chen dan Cai, kemudian pasukan utama berpura-pura mundur, memikat sayap kiri pasukan Chu untuk mengejar, dan kemudian menyerang dengan penyergapan. Sayap kiri tentara Chu dikalahkan, dan tentara terpaksa mundur. Ini adalah pertempuran Chengpu yang terkenal dalam sejarah. Setelah kemenangan Jin, ia membentuk aliansi dengan Qi, Lu, Song, Zheng, Cai, Ju, Wei dan parlemen lainnya dan menjadi penguasa para bangsawan feodal. Keterangan: Raja Cheng dari Chu, bermarga Mi, bermarga Xiong, diberi nama Yun, putra Raja Wen dari Chu, Nyonya Muxi, raja Negara Chu selama Periode Musim Semi dan Gugur, memerintah dari 671 SM sampai 626 SM. Adipati Wen dari Jin (671 SM atau 697 SM-628 SM), bermarga Ji, diberi nama Chong’er, adalah raja Jin kedua puluh dua selama Periode Musim Semi dan Gugur, memerintah dari 636 SM hingga 628 SM, putra Adipati Xian dari Jin. Arti Idiom 兵不厌诈 Perang adalah proses interaktif antara pihak yang berlawanan, tindakan satu pihak pasti akan menyebabkan reaksi pihak lain. Menjalankan strategi yang cerdik dalam berperang dapat untuk mengacaukan pikiran musuh dan menciptakan ilusi untuk musuh, sehingga membingungkan pikiran musuh. Dengan demikian musuh mengendurkan pertahanan mereka, dan kemudian adanya digunakan untuk berjuang demi keberhasilan dan kemenangan. Ungkapan tersebut mengatakan kepada orang-orang bahwa meskipun seseorang harus dihargai ketika melakukan sesuatu, ia juga harus fleksibel, dan tidak membabi buta berpegang pada aturan. Idiom ini mengacu pada adalah perlu untuk menyerang lawan dengan kekuatan dan cara yang tidak diharapkan lawan di saat lawan tidak siap. Inilah rahasia mengalahkan lawan. Selama strateginya tepat, yang lemah dapat mengubah kekalahan menjadi kemenangan dan menjadi pemenang. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Idiom Tiongkok – Prajurit Tidak Pernah Bosan Gunakan Strategi Cerdik (兵不厌诈)
·tionghoa.org·
Idiom Tiongkok – Prajurit Tidak Pernah Bosan Gunakan Strategi Cerdik (兵不厌诈)
Lirik dan Terjemahan Lagu Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) – Bulan Kita Pasti Bulat
Lirik dan Terjemahan Lagu Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) – Bulan Kita Pasti Bulat
Lirik dan Terjemahan Lagu Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) – Bulan Kita Pasti Bulat 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 一家人 今天来团圆 Yījiā rén jīntiān lái tuányuán Hari ini sekeluarga berkumpul 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 手牵手 我们心相连 Shǒu qiānshǒu wǒmen xīn xiānglián Bergandengan tangan, hati terhubung 疲惫在寻找著臂弯 Píbèi zài xúnzhǎozhe bì wān Lelah mencari sandaran 眼泪在等待被抹干 Yǎnlèi zài děngdài bèi mǒ gàn Air mata menunggu untuk dihapus 贫穷或富有都一样 Pínqióng huò fùyǒu dōu yīyàng Miskn atau kaya adalah sama 明月光 把黑夜点亮 Míng yuèguāng bǎ hēiyè diǎn liàng Cahaya bulan yang terang menerangi malam 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 一家人 今天来团圆 Yījiā rén jīntiān lái tuányuán Hari ini sekeluarga berkumpul 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 手牵手 我们心相连 Shǒu qiānshǒu wǒmen xīn xiānglián Bergandengan tangan, hati terhubung (手牵手 牵成一个圆) (shǒu qiānshǒu qiān chéng yīgè yuán) Bergandengan tangan, hati terhubung 如果没有跌跌撞撞 Rúguǒ méiyǒu diédiézhuàngzhuàng Jika tidak tersambung 永远都学不会坚强 Yǒngyuǎn dōu xué bù huì jiānqiáng Selamanya tidak belajar menjadi kuat 熬过绝望就有希望 áoguò juéwàng jiù yǒu xīwàng Mengatasi keputusasaan, akan ada harapan 明月光 把黑夜点亮 Míng yuèguāng bǎ hēiyè diǎn liàng Cahaya bulan yang terang menerangi malam 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 一家人 今天来团圆 Yījiā rén jīntiān lái tuányuán Hari ini sekeluarga berkumpul 我们的月亮一定圆 Wǒmen de yuèliàng yīdìng yuán Bulan kita pasti bulat 手牵手 我们心相连 Shǒu qiānshǒu wǒmen xīn xiānglián Bergandengan tangan, hati terhubung Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Lirik dan Terjemahan Lagu Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) – Bulan Kita Pasti Bulat
·tionghoa.org·
Lirik dan Terjemahan Lagu Wo Men De Yue Liang Yi Ding Yuan (我们的月亮一定圆) – Bulan Kita Pasti Bulat
Menikmati Keamanan dan Perdamaian Selamanya (永绥吉劭)
Menikmati Keamanan dan Perdamaian Selamanya (永绥吉劭)
永绥吉劭 Yǒng suí jí shào Nikmati keamanan dan perdamaian selamanya Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén). 永 - yǒng -selamanya 绥 - suí -damai, tenang 吉 - jí -kemujuran 劭 -shào – dukungan, membesarkan hati, nasihat Betapa bagusnya jika selalu memiliki rasa aman dan damai, kemakmuran, dan semangat. Ungkapan ini juga menyatakan bahwa seseorang harus membimbing dan mengajari anaknya. Setiap anak hendaknya menerima curahan kearifan dari orang tuanya. Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Menikmati Keamanan dan Perdamaian Selamanya (永绥吉劭)
·tionghoa.org·
Menikmati Keamanan dan Perdamaian Selamanya (永绥吉劭)