Arti Pepatah Tiongkok 车到山前必有路,船到桥头自然直 (che dao shan qian bi you lu, chuan dao qiao tou zi ran zhi)
车到山前必有路,船到桥头自然直
Chē dào shān qián bì yǒu lù, chuán dào qiáotóu zìrán zhí
Selalu ada solusi untuk setiap masalah
车 – chē – kendaraan
到 – dào – sampai/tiba
山 – shān – gunung
前 – qián – depan
必有 – bì yǒu – harus
路 – lù – jalan
船 – chuán – kapal
桥头 – qiáotóu – kepala jembatan
自然 – zìrán – alami
直 – zhí – lurus
Arti harafiah dari pepatah ini adalah ketika kendaraan sampai di gunung, ada jalan melaluinya, dan ketika sebuah perahu mencapai jembatan akan lurus dengan sendirinya.
Pepatah ini adalah pepatah lama yang populer. Biasanya pepatah ini diungkapkan saat dalam keadaan darurat.
Saat menemukan masalah yang tida dapat dihindari, biasanya selalu dapat menemukan cara untuk keluar dari kesulitan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
知足常乐
Zhīzú cháng lè
Puas dengan apa yang dimiliki
知足 – zhīzú – kepuasan
常 – cháng – sering
乐 – lè – senang
Orang yang bisa tahu diri, selalu bersyukur, dan menerima apa adanya akan selalu hidup bahagia.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Rumah Hakka (Tu Lou) Kalimantan Barat Akan Segera Diresmikan
Rumah Hakka (Tu Lou) Kalimantan Barat, akan segera diresmikan.
Dinding batubata sengaja tanpa plester. Batubata yang dipakai berasal dari kota Singkawang.
Informasi dan foto dari bapak Muchlis Supendi, selaku ketua panitia pembangunan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Pabrik Beras & Minjak Kelapa Bintang Mas
Djalan Sruni No.68a – Telpun No.89
Tulungagung (Djawa Timur)
Koleksi Museum Pustaka Peranakan Tionghoa
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Tan Liong Houw : Macan Betawi Bintang Sepakbola Nasional Persija Indonesia
Sejak 1960an bintang terang Fattah Hidayat semakin moncer di dunia sepakbola nasional.
Fattah Hidayat bersama rekan abadinya yakni Tan Liong Houw si Macan Betawi menjadi duet mengerikan lini depan Persija.
Foto: Azmi Abubakar
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
梧桐蚤凋
Wútóng zǎo diāo
Daun pohon wu tong berguguran di awal musim gugur
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
梧桐 – wútóng – pohon payung di Tiongkok
蚤 – zǎo – awal
凋 – diāo – layu
Wu tong adalah pohon payung atau pohon peneduh di Tiongkok.
Bunganya mekar di musim panas.
Ketika masih muda, pohon itu menggugurkan daun-daunnya di musim gugur .
Ini adalah perlambang ketidakdewasaan.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Pohon Loquat Tetap Menghijau Di Musim Dingin (枇杷晚翠)
枇杷晚翠
Pípá wǎn cuì
Pohon loquat tetap menghijau di musim dingin
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
枇杷 – pípá – loquat / biwa
晚 – wǎn – terlambat
翠 – cuì – menghijau
Loquat / biwa secara botani termasuk pohon cemara kecil Rosaceae.
Buah loquat / buah biwa rasnya manis dan asam.
Buah ini memiliki banyak manfaat seperti, menyehatkan paru-paru, menghilangkan dahaga, dan menyegarkan nafas.
Daun loquat / biwa dapat membersihkan paru-paru dan perut, menurunkan qi dan mengatasi dahak, dan merupakan bahan baku utama untuk salep biwa dan teh rumput.
Pada zaman dahulu, orang-orang yang hidup dalam pengasingan tidak memiliki syarat untuk meminum air teh.
Mereka menggunakan daun loquat untuk membuat teh rumput, teh jujube yang dibakar, dan jelai yang ditumis untuk membuat teh wangi gandum.
Rasanya lebih sederhana dan alami .
Daun pohon loquat berwarna hijau sepanjang tahun dan tidak akan layu, sehingga dikatakan 枇杷晚翠 (Pípá wǎn cuì). Ketika datang ke pemandangan malam di musim dingin , daun loquat masih sangat hijau dan hijau.
Buah loquat atau buah biwa (枇杷) adalah buah dengan bunga warna kuning muda dan daun hijau yang berubah seperti permata ketika sudah masak.
Sebuah analogi yang berarti semakin tua usia manusia, akan semakin arif.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Lirik Lagu Anak Berbahasa Tionghoa 世上只有妈妈好 (shi shang zhi you mama hao)
Lirik Lagu Anak Berbahasa Tionghoa 世上只有妈妈好 (shishang zhiyou mama hao)
世上只有妈妈好
shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo
Hanya ibu yang terbaik di dunia
有妈的孩子像个宝
yǒu mā de háizi xiàng gè bǎo
Seorang anak yang punya ibu seperti harta karun, sangatlah berharga
投进了妈妈的怀抱
tóu jìnle māmā de huáibào
Dalam pelukan kasih ibu
幸福享不了
xìngfú xiǎng bùliǎo
Memiliki kebahagiaan tanpa akhir
没有妈妈最苦恼
méiyǒu māmā zuì kǔnǎo
Tiak ada ibu adalah hal yang paling menyedihkan
没妈的孩子像根草
méi mā de háizi xiàng gēn cǎo
Seorang anak tanpa ibu seperti rumput
离开妈妈的怀抱
líkāi māmā de huáibào
Jauh dari pelukan kasih ibu
幸福哪里找
xìngfú nǎlǐ zhǎo
Di mana akan menemukan kebahagiaan?
世上只有妈妈好
shìshàng zhǐyǒu māmā hǎo
Hanya ibu yang terbaik di dunia
有妈的孩子不知道
yǒu mā de háizi bù zhīdào
Anak yang punya ibu tidaklah mengerti
要是他知道
yàoshi tā zhīdào
Begitu mereka mengerti betapa berharganya itu
梦里也会笑
mèng lǐ yě huì xiào
Bahkan dalam mimpi akan tertawa
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Ronde Almond, Bikin Acara Kumpul Keluarga Tambah Seru
Masyarakat Tionghoa biasa mengkonsumsi ronde/tangyuan (Hanzi: 汤圆; Pinyin: Tāngyuán) saat Festival Lampion (Hanzi:元宵节, Pinyin: Yuánxiāo jié), Festival Dongzhi (Hanzi: 冬至, Pinyin: Dōngzhì) atau pada setiap kesempatan diadakan perkumpulan keluarga, misalnya saat pesta pernikahan.
Cara penyajian ronde/tang yuan biasanya, adalah disajikan dalam sebuah mangkuk dengan kuah jahe gula merah, kacang tanah, dan lain-lain. Sajian ronde/tang yuan merupakan sebuah simbol persatuan keluarga dan juga kebersamaan. Selain pada perayaan tahun baru Imlek, tang yuan juga menjadi sajian saat Festival Dongzhi.
Festival Lampion merupakan perayaan pada malam bulan purnama pertama setelah perayaan tahun baru Imlek . Sedangkan Festival Dongzhi adalah acara berkumpul dengan keluarga saat musim dingin. Karena kuah ronde/tang yuan mengandung jahe, memberikan efek hangat saat musim dingin.
Isian ronde biasanya dibuat dari kacang tanah. Kini, bisa dicoba menggantikan kacang tanah dengan almond. Mau coba, berikut adalah bahan dan cara membuat ronde almond.
Ronde Almond
Bahan ronde:
150 g tepung ketan putih
1 sdm tepung tapioka
1/2 sdt garam
50 ml air
air untuk merebus
Bahan isian:
75 g almond sangrai
25 g gula lontar
Bahan kuah jahe:
750 ml air
100 g jahe, cuci bersih, memarkan
100 g gula pasir
Bahan taburan:
Almond sangrai
Bagaimana membuat:
1. Isi: Haluskan almond sangrai. Tambahkan gula lontar. Aduk rata. Buat bulatan kecil, sisihkan.
2. Ronde: Campur tepung ketan putih, tepung tapioka, dan garam. Aduk rata. Tambahkan air sedikit demi sedikit sambil diuleni. Uleni hingga halus. Ambil sejumput adonan, pipihkan. Beri isian, tutup lagi, bentuk bulat. Lakukan hingga semua adonan ronde dan isian habis. Panaskan air hingga mendidih, masukkan adonan. Rebus hingga matang dan mengapung. Angkat, sisihkan.
3. Kuah jahe: Rebus semua bahan kuah hingga mendidih, angkat.
4. Penyajian: Ambil mangkuk saji, beri ronde, tambahkan kuah jahe. Sajikan segera.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Foto Bunga Melati (茉莉花 ) Nan Indah Dari Kuncup Hingga Mekar
Bunga Melati Kuncup
Bunga Melati Mekar
Bunga Melati Tumpuk
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Lima Organ Zang (五脏) dalam Pengobatan Tradisional Tiongkok
Lima Organ Zang (Hanzi : 五脏, Pinyin: Wǔzàng) dalam Pengobatan Tradisional Tiongkok
Jantung (Hanzi: 心, Pinyin: Xīn)
Mengendalikan kegiatan dan fungsi organ dalam.
Mengedarkan darah dan Qi dalam tubuh, membawa zat gizi ke bagian tubuh lainnya.
Keringat dikenal sebagai cairan jantung.
Jika jantung berfungsi baik, serta ada banyak darah dan cairan, pipi seseorang akan terlihat merah.
Jika kurang darah dan cairan, wajah akan terlihat pucat.
Hati (Hanzi: 肝, Pinyin: Gān)
Menyimpan dan mengatur volume darah.
Mengatur aliran Qi, yang mempengaruhi emosi.
Darah merupakan dasar bagi jiwa dan roh.
Oleh karena hati menyimpan darah, hati juga menyimpan jiwa.
Kekurangan Yin dan darah dalam hati atau kelebihan Yang dalam hati akan menyebabkan seseorang mudah marah.
Darah yang cukup dalam hati akan ditunjukkan oleh kuku yang kuat dan berwarna merah muda.
Kurang darah dalam hati ditunjukkan oleh kuku yang tipis, rapuh, dan pucat.
Limpa (Hanzi: 脾, Pinyin: Pí)
Fungsi dari limpa adalah mengatur pencernaan dan transportasi, membantu dalam mencerna dan menyerap zat gizi untuk diedarkan ke seluruh tubuh.
Limpa juga membawa cairan tubuh dan mempertahankan keseimbangan cairan. Mengatur aliran darah dalam pembuluh darah. Membantu dalam memeliharai tungkai dan otot.
Limpa yang sehat berarti tungkai dan otot yang kuat.
Qi dan darah yang banyak akan ditunjukkan oleh bibir yang merah dan mengkilap.
Kekurangan darah di limpa akan ditunjukkan oleh bibir yang pucat.
Paru-paru (Hanzi: 肺, Pinyin: Fèi)
Mengurangi Qi. Mengambil udarah bersih dan mengeluarkan karbondioksia dan gas lain untuk memelihara metabolisme.
Mengatur gerakan cairan dan Qi dalam tubuh, mengarahkan Qi ke bawah, yakni ke ginjal dan kandung kemih, untuk mempertahankan aliran normal dan pengeluaran cairan tubuh.
Semua darah dalam tubuh mengalir melalui paru-paru untuk bertukar udara bersih dan kotor sebelum melanjutkan perjalanan ke bagian tubuh lainnya.
Kulit yang sehat mencerminkan fungsi paru-paru yang bagus dan lebih tahan terhadap bakteri patogen.
Ginjal (Hanzi: 腎, Pinyin: Shèn)
Menyimpan esensi dari lima organ zang dan enam organ fu.
Ginjal merupakan dasar kehidupan yang membuat kegiatan hidup tetap berlangsung.
Mengatur metabolisme air, mengatur distribusi pengeluaran air, dan mempertahankan metabolisme air dalam tubuh.
Rambut yang tebal dan berkilau mencerminkan ginjal yang muda dan sehat.
Sedangkan rambut rontok mencerminkan ginjal yang lemah dan tua.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok 不到长城非好汉 (bu dao chang cheng fei hao han)
不到长城非好汉
Bù dào chángchéng fēi hǎohàn
Barang siapa yang belum pernah ke Tembok Besar Tiongkok bukanlah manusia sejati
长城 – chángchéng – Tembok Besar
非 – fēi – bukan
好汉 – hǎohàn – manusia sejati / pahlawan
Merupakan adalah pepatah yang sering diucapkan orang Tiongkok untuk mengatasi kesulitan, karena pada jaman dahulu mendaki Tembok Besar bukanlah sesuatu hal yang mudah untuk dilakukan.
Kesulitan yang dihadapi dalam kehidupan ini adalah hal yang biasa dan pasti dihadapi oleh siapapun.
Pepatah Tiongkok ini dibuat untuk menyemangati bahwa mendaki Tembok Besar memang sulit tapi bisa dilakukan oleh siapa saja dan akan menjadi orang yang lebih baik ketika berhasil melewatinya.
Pepatah ini mencerminkan semangat bangsa Tiongkok, semangat perjuangan yang positif dan progresif.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Arti Pepatah Tiongkok 心静自然凉 (xin jing zi ran liang)
心静自然凉
Xīnjìng zìrán liáng
Hati yang tenang membuatmu tetap sejuk
心静 – xīnjìng – pikiran tenang
自然 – zìrán – alami
凉 – liáng – dingin
Suasana hati akan terasa panas dan gerah, saat seseorang dalam keadaan terbawa emosi, dalam keadaan bingung, kacau, dan stres.
Jika bisa diam dan menenangkan pikiran, akan terasa perasaan yang tenang dan menyejukkan.
Kondisi batin yang tenang akan mendinginkan suasana hati.
Jika semua orang bisa selalu memiliki sikap batin yang tenang dan selalu memupuk kebajikan, dunia akan lebih damai dan harmonis.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Bunga Peony (牡丹花) Lambang Keberuntungan dan Kebahagiaan
Bunga Peony (牡丹花) Lambang Keberuntungan dan Kebahagiaan
Bunga Peony (牡丹花)
Bunga Peony Pink
Bunga Peony Kuning
Bunga Peony Merah
Bunga Peony Putih
Bunga Peony Ungu
Bunga Peony Lambang Keberuntungan dan Kebahagiaan
Bunga Peony Merah Muda
牡丹花 – Lambang Keberuntungan dan Kebahagiaan
Peony Kuning
Sumber: Pixabay
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Organ Dalam – Lima Organ Zang dan Enam Organ Fu (五脏六腑) dalam Pengobatan Tradisional Tiongkok
Organ dalam pada tubuh manusia digolongkan menjadi lima organ zang dan enam organ fu (Hanzi: 五脏六腑, Pinyin: Wǔzàng liùfǔ).
Lima organ zang dan enam organ fu adalah entitas fungsional yang ditetapkan oleh Pengobatan Tradisional Tiongkok (Hanzi: 中医学, Pinyin: Zhōng yīxué) dan merupakan inti dari konsep umum pengobatan tradisional Tiongkok tentang cara kerja tubuh manusia.
Lima organ zang dan enam organ fu merupakan satu sistem yang berhubungan dengan keseimbangan Yin (Hanzi: 阴, Pinyin: Yīn) dan Yang (Hanzi: 阳, Pinyin: Yáng).
Lima organ zang bersifat yin, sedangkan enam organ fu bersifat yang.
Lima organ zang (Hanzi: 五脏, Pinyin: Wǔzàng) terdiri dari:
Jantung (Hanzi: 心, Pinyin: Xīn)
Limpa (Hanzi: 脾, Pinyin: Pí)
Hati (Hanzi: 肝, Pinyin: Gān)
Paru-paru (Hanzi: 肺, Pinyin: Fèi)
Ginjal (Hanzi: 腎, Pinyin: Shèn)
ditambahkan Perikardium (Hanzi: 心包, Pinyin: Xīnbāo) menjadi enam organ dalam
Enam organ fu (Hanzi: 六腑, Pinyin: Liùfǔ) terdiri dari:
Lambung (Hanzi: 胃, Pinyin: Wèi)
Usus halus (Hanzi: 小肠, Pinyin: Xiǎo cháng)
Usus besar (Hanzi: 大肠, Pinyin: Dàcháng)
Kantung empedu (Hanzi: 胆, Pinyin: Dǎn)
Kandung kemih (Hanzi: 膀胱, Pinyin: Pángguāng)
Triple Energizer / Tiga Pembakar (Hanzi: 三焦, Pinyin: Sānjiāo)
Lima organ zang menghasilkan kehidupan dan merupakan tempat penyimpanan energi vital dan inti kehidupan.
Enam organ fu menyerap kelebihan dan mengubah air dan zat gizi tanpa menyimpannya.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Selamat Hari Guru 25 November 2021
教师节快乐
Jiàoshī jié kuàilè
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Tembok Besar Tiongkok (Hanzi: 长城, Pinyin: Chángchéng) adalah salah satu prestasi pembangunan terbesar di dunia, merupakan bangunan terpanjang yang pernah diciptakan manusia yang berlokasi di Tiongkok.
Tembok Besar Tiongkok juga dikenal dengan nama Tembok Sepanjang 10.000 Li (Hanzi: 万里长城, Pinyin: Wànlĭ Chángchéng).
Selama Periode Negara-Negara Berperang (Hanzi: 战国时代, Pinyin: Zhànguó Shídài), para adipati dan pangeran membangun benteng dan tembok sepnjang perbatasan.
Ketika Kaisar Qin Shi Huang (Hanzi: 秦始皇, Pinyin: Qín Shǐ Huáng) menyatukan Dataran Tengah, 300.000 orang dipekerjakan selama 10 tahun lebih untuk menghubungkan, memperkuat, dan memperluas tembok utara Yan (Hanzi: 燕, Pinyin: Yān), Zhao (Hanzi: 赵, Pinyin: Zhào), dan Qin (Hanzi: 秦朝, Pinyin: Qín cháo) untuk membangun Tembok Besar Tiongkok sepanjang 5.000 km yang memanjang ke barat ke Lintao (Hanzi: 临洮县, Pinyin: Líntáo Xiàn) dan ke Timur ke Liaodong (Hanzi: 辽东, Pinyin: Liáodōng).
Pada masa setelah Dinasti Qin (Hanzi: 秦朝, Pinyin: Qín cháo) hingga Dinasti Ming (Hanzi: 明朝, Pinyin: Míng cháo) , Tembok Besar mengalami perbaikan dan kontruksi terus-menerus.
Selama Dinasti Ming, Tembok Besar diperpanjang dari barat Celah Jiayu (Hanzi: 嘉峪关, Pinyin: Jiāyù Guān) ke timur Celah Shanhai (Hanzi: 山海关, Pinyin: Shānhǎi Guān), dengan total panjang 6.700 km.
Konon, perkiraan material bangunan untuk membuat Celah Jiayu sangat tepat sehingga hanya tesisa satu bata setelah temoboknya selesai dibangun.
Struktur Tembok Besar Tiongkok
Tembok besar terdiri dari tembok, pos penjaga, celah / pintu gerbang, dan menara suar.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Ucapan Terima Kasih Kepada Guru
老师 谢谢你
Lǎoshī xièxiè nǐ
Terima kasih guru
语文老师, 教我言语,让我沟通更流利
Yǔwén lǎoshī, jiào wǒ yányǔ, ràng wǒ gōutōng gèng liúlì
Guru bahasa, Engkau mengajariku bahasa, agar bisa berkomunikasi lebih lancar
数学老师,加减乘除,让我聪明更伶俐
Shùxué lǎoshī, jiā jiǎn chéngchú, ràng wǒ cōngmíng gèng línglì
Guru matematika, menambah, mengurangi, mengalikan, dan membagi, membuatku lebih pintar dan lebih pintar
英语老师 ,Thank you very much ! I would never give up
Yīngyǔ lǎoshī, Thank you very much ! I would never give up
Guru bahasa Inggris, Terima kasih banyak! Saya tidak akan pernah menyerah
政治老师,指引我们正确的方向
Zhèngzhì lǎoshī, zhǐyǐn wǒmen zhèngquè de fāngxiàng
Guru politik, membimbing kami ke arah yang benar
物理老师,让我明白了万有引力
Wùlǐ lǎoshī, ràng wǒ míngbáile wànyǒuyǐnlì
Guru fisika, membuatku mengerti gravitasi
化学老师,分解了难懂的化学反应
Huàxué lǎoshī, fēnjiěle nán dǒng de huàxué fǎnyìng
Guru kimia, menguraikan reaksi kimia yang sulit
生理老师,有趣的讲解了尴尬的问题
Shēnglǐ lǎoshī, yǒuqù de jiǎngjiěle gāngà de wèntí
Guru fisiologi, dengan menarik menjelaskan masalah yang memalukan
历史老师,带领我们了解文明穿越古今
Lìshǐ lǎoshī, dàilǐng wǒmen liǎojiě wénmíng chuānyuè gǔjīn
Guru sejarah, membimbing kami untuk memahami peradaban melalui jaman kuno dan modern
老师,谢谢你,教我知识和做人的道理
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zhīshì hé zuòrén de dàolǐ
Guru, terima kasih telah mengajariku pengetahuan dan prinsip-prinsip kehidupan
是你指引了我前进的方向
Shì nǐ zhǐyǐnle wǒ qiánjìn de fāngxiàng
Engkau membimbingku dan memberi arahan
老师,谢谢你,你的教诲让我终生受益
Lǎoshī, xièxiè nǐ, nǐ de jiàohuì ràng wǒ zhōngshēng shòuyì
Guru, terima kasih, ajaranmu bermanfaat untuk sepanjang hidupku
是你照亮了我人生的旅途
Shì nǐ zhào liàngle wǒ rénshēng de lǚtú
Engkau menerangi perjalanan hidupku
老师,谢谢你,教我自信不怕挫折
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zìxìn bùpà cuòzhé
Guru, terima kasih telah mengajariku untuk percaya diri dan tidak takut akan kemunduran
是你给了我知识和勇气
Shì nǐ gěile wǒ zhīshì hé yǒngqì
Engkau memberiku pengetahuan dan keberanian
老师,谢谢你,成长的路上伴我前行
Lǎoshī, xièxiè nǐ, chéngzhǎng de lùshàng bàn wǒ qián xíng
Terima kasih guru, telah menemaniku dalam pertumbuhan
你的教诲永远记在我心里
Nǐ de jiàohuì yǒngyuǎn jì zài wǒ xīnlǐ
Ajaranmu akan selamanya selalu ada dalam hatiku
音乐老师,教我123,让我用歌声表谢意
Yīnyuè lǎoshī, jiào wǒ 123, ràng wǒ yòng gēshēng biǎo xièyì
Guru musik, mengajariku 123, untuk mengungkapkan rasa terima kasihku dengan bernyanyi
美术老师,让我对色彩有了新的定义
Měishù lǎoshī, ràng wǒ duì sècǎi yǒule xīn de dìngyì
Guru seni, biarkanku memiliki definisi warna baru
体育老师,强身健体让我充满了活力
Tǐyù lǎoshī, qiángshēn jiàn tǐ ràng wǒ chōngmǎnle huólì
Guru pendidikan jasmani, kebugaran jasmani membuatku penuh vitalitas
宿管老师,谢谢你的日常照顾
Sù guǎn lǎoshī, xièxiè nǐ de rìcháng zhàogù
Guru asrama, terima kasih atas perhatianmu setiap hari
生物老师 显微镜细胞 虽小却很重要
Shēngwù lǎoshī xiǎnwéijìng xìbāo suī xiǎo què hěn zhòngyào
Guru biologi, sel mikroskop kecil tapi penting
地理老师 知识渊博 带我领略祖国大好河山
Dìlǐ lǎoshī zhīshì yuānbó dài wǒ lǐnglüè zǔguó dàhǎo héshān
Guru geografi sangat berpengetahuan dan menunjukkan kepadaku sungai-sungai besar dan gunung-gunung di tanah air
班主任老师,陪我们走过风雨的点点滴滴
Bānzhǔrèn lǎoshī, péi wǒmen zǒuguò fēngyǔ de diǎn diǎndī dī
Guru wali kelas, menemani kami melewati angin dan hujan
教导主任和校长,严厉却让我更明理
Jiàodǎo zhǔrèn hé xiàozhǎng, yánlì què ràng wǒ gèng mínglǐ
Dekan dan kepala sekolah ketat tetapi membuatku lebih masuk akal
师恩重如山,我们永远不 永远不会忘记
Shī ēn zhòng rúshān, wǒmen yǒngyuǎn bù yǒngyuǎn bù huì wàngjì
Anugerah Guru seberat gunung, kita tidak akan pernah, tidak akan pernah lupa selamanya
感激与敬仰 永存我们的心里
Gǎnjī yǔ jìngyǎng yǒngcún wǒmen de xīnlǐ
Rasa syukur dan kekaguman tinggal di hati kita selamanya
老师,谢谢你,教我知识和做人的道理
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zhīshì hé zuòrén de dàolǐ
Guru, terima kasih telah mengajari pengetahuan dan prinsip-prinsip kehidupan
是你指引了我前进的方向
Shì nǐ zhǐyǐnle wǒ qiánjìn de fāngxiàng
Engkau membimbing dan memberikan arahan
老师,谢谢你,你的教诲让我终生受益
Lǎoshī, xièxiè nǐ, nǐ de jiàohuì ràng wǒ zhōngshēng shòuyì
Guru, terima kasih, ajaranmu bermanfaat sepanjang hidupku
是你照亮了我人生的旅途
Shì nǐ zhào liàngle wǒ rénshēng de lǚtú
Engaku menerangi perjalanan hidupku
老师,谢谢你,教我自信不怕挫折
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zìxìn bùpà cuòzhé
Guru, terima kasih telah mengajariku untuk percaya diri dan tidak takut akan kemunduran
是你给了我知识和勇气
Shì nǐ gěile wǒ zhīshì hé yǒngqì
Engkau memberiku pengetahuan dan keberanian
老师,谢谢你,成长路上伴我前行
Lǎoshī, xièxiè nǐ, chéngzhǎng lùshàng bàn wǒ qián xíng
Guru, terima kasih, telah menemaniku dalam pertumbuhan
你的教诲永远记在我心里
Nǐ de jiàohuì yǒngyuǎn jì zài wǒ xīnlǐ
Ajaranmu akan selalu ada di hatiku untuk selamanya
老师,谢谢你,教我知识和做人的道理
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zhīshì hé zuòrén de dàolǐ
Guru, terima kasih telah mengajariku pengetahuan dan prinsip-prinsip kehidupan
是你指引了我前进的方向
Shì nǐ zhǐyǐnle wǒ qiánjìn de fāngxiàng
Engkau membimbing dan memberikan arahan
老师,谢谢你,你的教诲让我终生受益
Lǎoshī, xièxiè nǐ, nǐ de jiàohuì ràng wǒ zhōngshēng shòuyì
Guru, terima kasih, ajaranmu bermanfaat sepanjang hidupku
是你照亮了我人生的旅途
Shì nǐ zhào liàngle wǒ rénshēng de lǚtú
Engaku menerangi perjalanan hidupku
老师,谢谢你,教我自信不怕挫折
Lǎoshī, xièxiè nǐ, jiào wǒ zìxìn bùpà cuòzhé
Guru, terima kasih telah mengajariku untuk percaya diri dan tidak takut akan kemunduran
是你给了我知识和勇气
Shì nǐ gěile wǒ zhīshì hé yǒngqì
Engkau memberiku pengetahuan dan keberanian
老师,谢谢你,成长路上伴我前行
Lǎoshī, xièxiè nǐ, chéngzhǎng lùshàng bàn wǒ qián xíng
Guru, terima kasih, telah menemaniku dalam pertumbuhan
你的教诲永远记在我心里
Nǐ de jiàohuì yǒngyuǎn jì zài wǒ xīnlǐ
Ajaranmu akan selalu ada di hatiku untuk selamanya
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Lirik Lagu Mandarin 物是人非 (wu shi ren fei)
Penyanyi: Jackie Chan (Hanzi: 成龙, Pinyin: Chénglóng)
Lirik: Wang Pingjiu (Hanzi: 王平久, Pinyin: Wángpíngjiǔ)
Musik: Zhao Jialin (Hanzi: 赵佳霖, Pinyin: Zhàojiālín)
物是人非事事休
wù shì rén fēi shì shì xiū
Hal bukan manusia, tidak ada yang dilakukan
欲语泪湿春衫袖
yù yǔ lèi shī chūn shān xiù
Lengan baju musim semi basah air mata
高楼与谁上愿醉千杯酒
gāo lóu yǔ shuí shàng yuàn zuì qiān bēi jiǔ
Gedung bertingkat dengan siapa yang rela mabuk dengan seribu gelas anggur
往事化成愁心不丢
wǎng shì huà chéng chóu xīn bù diū
Lelehkan hal-hal masa lalu menjadi kesedihan, jangan pernah kehilangannya
孤影人瘦月如钩
gū yǐng rén shòu yuè rú gōu
Bayangan kesepian itu setipis kail
梦醒情乱问几度秋
mèng xǐng qíng luàn wèn jǐ dù qiū
Mimpi itu membangunkan perasaan untuk menanyakan musim gugur
聚散苦匆匆此恨无穷又无头
jù sàn kǔ cōng cōng cǐ hèn wú qióng yòu wú tóu
Berkumpul untuk hidup tanpa kemiskinan dan tanpa kepala
喋喋不休
dié dié bù xiū
Obrolan tidak berhenti
岁月那么久
suì yuè nà me jiǔ
Bertahun-tahun begitu lama
记忆那么旧
jì yì nà me jiù
Ingat dalam waktu yang lama
卧窗听雨心思如残柳
wò chuāng tīng yǔ xīn si rú cán liǔ
Berbaring di jendela, mendengarkan hujan, berpikir seperti pohon willow
不见去年人小道, 无人走
bú jiàn qù nián rén xiǎo dào wú rén zǒu
Tidak melihat orang tahun lalu, tidak ada yang berjalan di sepanjang jalan
何时晴朗夕阳照西楼
hé shí qíng lǎng xī yáng zhào xī lóu
Kapan cerah dan matahari terbenam bersinar di gedung barat
挑灯黄昏风摇人羞
tiǎo dēng huáng hūn fēng yáo rén xiū
Membawa lampu kuning, angin redup mengguncang orang saat senja
凤笙泪时吹举杯愁更愁
fèng shēng lèi shí chuī jǔ bēi chóu gèng chóu
Feng Sheng bersulang ketika menangis, bahkan lebih sedih
苦短人生竞什么风流
kǔ duǎn rén shēng jìng shén me fēng liú
Apa yang dimaksud dengan persaingan singkat ?
物非物人非人, 缘分百年修
wù fēi wù rén fēi rén yuán fèn bǎi nián xiū
Benda bukanlah benda, manusia bukanlah manusia, nasib diperbaiki dalam seratus tahun
物是人非事事休
wù shì rén fēi shì shì xiū
Hal bukan manusia, tidak ada yang dilakukan
欲语泪湿春衫袖
yù yǔ lèi shī chūn shān xiù
Lengan baju musim semi basah air mata
高楼与谁上愿醉千杯酒
gāo lóu yǔ shuí shàng yuàn zuì qiān bēi jiǔ
Gedung bertingkat dengan siapa yang rela mabuk dengan seribu gelas anggur
往事化成愁心不丢
wǎng shì huà chéng chóu xīn bù diū
Lelehkan hal-hal masa lalu menjadi kesedihan, jangan pernah kehilangannya
孤影人瘦月如钩
gū yǐng rén shòu yuè rú gōu
Bayangan kesepian itu setipis kail
梦醒情乱问几度秋
mèng xǐng qíng luàn wèn jǐ dù qiū
Mimpi itu membangunkan perasaan untuk menanyakan musim gugur
聚散苦匆匆此恨无穷又无头
jù sàn kǔ cōng cōng cǐ hèn wú qióng yòu wú tóu
Berkumpul untuk hidup tanpa kemiskinan dan tanpa kepala
喋喋不休
dié dié bù xiū
Obrolan tidak berhenti
岁月那么久
suì yuè nà me jiǔ
Bertahun-tahun begitu lama
记忆那么旧
jì yì nà me jiù
Ingat dalam waktu yang lama
卧窗听雨心思如残柳
wò chuāng tīng yǔ xīn si rú cán liǔ
Berbaring di jendela, mendengarkan hujan, berpikir seperti pohon willow
不见去年人小道, 无人走
bú jiàn qù nián rén xiǎo dào wú rén zǒu
Tidak melihat orang tahun lalu, tidak ada yang berjalan di sepanjang jalan
何时晴朗夕阳照西楼
hé shí qíng lǎng xī yáng zhào xī lóu
Kapan cerah dan matahari terbenam bersinar di gedung barat
挑灯黄昏风摇人羞
tiǎo dēng huáng hūn fēng yáo rén xiū
Membawa lampu kuning, angin redup mengguncang orang saat senja
凤笙泪时吹举杯愁更愁
fèng shēng lèi shí chuī jǔ bēi chóu gèng chóu
Feng Sheng bersulang ketika menangis, bahkan lebih sedih
苦短人生竞什么风流
kǔ duǎn rén shēng jìng shén me fēng liú
Apa yang dimaksud dengan persaingan singkat ?
物非物人非人, 缘分百年修
wù fēi wù rén fēi rén yuán fèn bǎi nián xiū
Benda bukanlah benda, manusia bukanlah manusia, nasib diperbaiki dalam seratus tahun
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Agar Taman Tumbuh Subur, Cabutlah Rumput Liar (园莽抽条)
园莽抽条
Yuán mǎng chōu tiáo
Agar taman tumbuh subur, cabutilah rumput liar
Dikutip dari Seribu Karakter Klasik (Hanzi: 千字文, Pinyin: Qiānzì Wén)
园 – yuán – taman
莽 – mǎng – penuh dengan lumpur
抽 – chōu – mencabut
条 – tiáo – rumput liar
Jika di taman tumbuh banyak rumput liar, tanaman dan bunga tak dapat tumbuh dengan baik.
Jadi, akar rumput liar itu harus dicabut, karena jika tidak taman itu akan tampak tak terawat dan bunga tidak akan tumbuh subur.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Teh Herbal Kie Cie Angco adalah teh herbal yang kaya gizi dan lezat. Minuman herbal ini baik untuk merevitalisasi darah, menyeimbangkan suasana hati dan semangat, mempercantik kulit, menunda penuaan, dan kaya antioksidan. Juga baik untuk orang yang sedang dalam masa pemulihan dan penyembuhan.
Angco atau sering disebut juga kurma Tiongkok memiliki vitamin C yang kandungannya 70 hingga 80 kali lebih banyak daripada anggur dan apel. Buah berbentuk bulat lonjong ini adalah kurma kering berwarna merah tua dan memiliki lubang di bagian dalam. Rasanya mmanis, bergizi secara alami. Kaya akan kandungan vitamin A, B1, B2, protein, kalsium, fosfor, zat besi, dan magnesium. Baik untuk memperkaya dan mengisi kembali darah. Selain itu, baik untuk pasca operasi, pasca persalinan, atau setelah masa menstruasi pada wanita.
Cara membuatnya mudah dan praktis. Membuat teh herbal ini cukup dengan 3 bahan dan 3 langkah saja. Berikut informasinya.
Resep Teh Herbal Kie Cie Angco
Bahan:
4 buah angco/jujube/kurma Tiongkok
1 genggam kie cie/goji berry
500 ml air
Cara membuat:
1. Siapakan gelas saji. Masukkan angco dan kie cie.
2. Didihkan air, tuang ke dalam gelas saji yanng telah berisi angco dan kie cie.
3. Diamkan selama 20 – 30 menit, sajikan hangat.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.
Ronde Pelangi – Kreasi Resep Wedang Ronde Yang Bikin Festival Dongzhi Makin Berwarna
Festival Dongzhi (Hanzi: 冬至, Pinyin: Dōngzhì) merupakan waktu berkumpulnya keluarga. Salah satu kegiatan yang terjadi selama kumpul-kumpul ini, terutama di bagian selatan Tiongkok dan komunitas Tionghoa perantauan, adalah membuat dan makan ronde .
Ronde adalah makanan tradisional Tiongkok dengan nama asli Tāngyuán (Hanzi: 汤圆; Pinyin: Tāngyuán).
Tāngyuán merupakan metafora dari reuni keluarga (Hanzi: 团圆, Pinyin: Tuányuán).
Ronde terbuat dari tepung ketan yang dicampur sedikit air dan dibentuk menjadi bola, direbus, dan disajikan dengan kuah jahe manis.
Ukurannya bisa kecil atau besar, diberi isi maupun tidak.
Di bawah ini disampaikan cara mudah dan praktis dalam membuat ronde pelangi.
Resep Ronde Pelangi
Bahan ronde:
300 g tepung ketan
1/4 sdt garam
300 ml air panas
pewarna merah
pewarna jingga
pewarna kuning
pewarna hijau
pewarna biru
pewarna ungu
Bahan isi ronde:(aduk rata)
250 g kacang tanah, sangrai, haluskan
200 g gula pasir
1,5 liter air, untuk merebus ronde
Bahan larutan gula:(aduk rata)
750 ml air matang
5 sdm gula pasir
Bahan kuah jahe:
750 ml air
100 g jahe, cuci bersih, memarkan
100 g gula pasir
Bahan taburan:
50 g kacang tanah sangrai
Cara membuat:
1. Ronde: Campur tepung ketan dan garam, aduk rata. Tuang air panas sedikit demi sedikit sambil diuleni hingga kalis. Bagi adonan menjadi 6 bagian. Masing-masing bagian diberi pewarna merah, jingga, kuning, hijau, biru, dan ungu. Ambil sejumput adonan, beri isi ronde, tutup kembali, bentuk bulat. Lakukan hingga adonan habis. Didihkan air, masukkan ronde hingga matang dan terapung. Angkat, masukkan ke dalam larutan gula agar tidak saling menempel.
2. Kuah jahe: Rebus semua bahan kuah hingga mendidih, angkat.
3. Penyajian: Letakkan ronde aneka warna dalam mangkuk saji. Siram dengan kuahnya, sajikan panas dengan taburan kacang tanah sangrai.
Terima kasih telah membaca, silahkan kunjungi Tionghoa Indonesia untuk artikel-artikel lain yang lebih menarik.