«Gender in Translation» de Judith Butler: un diálogo crítico a partir de la traductología posestructuralista hispanófona – Meta – Érudit
CVC. El Trujamán. Profesión. Las costuras (a propósito del 8 de marzo), por Alicia Martorell.
Apuntes sobre una traducción fuera del binarismo de género, Virginia Maza - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Feminismo y traducción en un mundo transnacional
Activismo feminista e tradución nun mundo transnacional
El viaje: diario de traducción de ¿Quién teme al género?, de Judith Butler, I, Alicia Martorell - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Criaturas de Omelas: traducir con perspectiva de género, Maite Fernández Estañán - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Carla Bataller: Monje y robot, Becky Chambers - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Carla Bataller: Monje y robot, Becky Chambers
LA FEMINIZACIÓN DEL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN EDITORIAL: ENTRE LA PRECARIEDAD Y EL ENTUSIASMO
Carmen Francí
Feminismo y traducción: más allá del lenguaje inclusivo, María Enguix Tercero - Vasos Comunicantes | Revista de ACE Traductores
Feminismo y traducción: más allá del lenguaje inclusivo, María Enguix Tercero
Tú, yo, elle y el lenguaje no binario | La Linterna del Traductor
La traducción inglés-español del género en arte feminista: el caso de las Guerrilla Girls en el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo | Sendebar
El lenguaje inclusivo, parte de la ética profesional de la traducción: el papel liberador de la lengua en la creación de un mundo más justo