Found 3 bookmarks
Custom sorting
You Should Seriously Read ‘Stoner’ Right Now (Published 2014)
You Should Seriously Read ‘Stoner’ Right Now (Published 2014)
I find it tremendously hopeful that “Stoner” is thriving in a world in which capitalist energies are so hellbent on distracting us from the necessary anguish of our inner lives. “Stoner” argues that we are measured ultimately by our capacity to face the truth of who we are in private moments, not by the burnishing of our public selves.
The story of his life is not a neat crescendo of industry and triumph, but something more akin to our own lives: a muddle of desires and inhibitions and compromises.
The deepest lesson of “Stoner” is this: What makes a life heroic is the quality of attention paid to it.
Americans worship athletes and moguls and movie stars, those who possess the glittering gifts we equate with worth and happiness. The stories that flash across our screens tend to be paeans to reckless ambition.
It’s the staggering acceleration of our intellectual and emotional metabolisms: our hunger for sensation and narcissistic reward, our readiness to privilege action over contemplation. And, most of all, our desperate compulsion to be known by the world rather than seeking to know ourselves.
The emergence of a robust advertising culture reinforced the notion that Americans were more or less always on stage and thus in constant need of suitable costumes and props.
Consider our nightly parade of prime-time talent shows and ginned-up documentaries in which chefs and pawn brokers and bored housewives reinvent their private lives as theater.
If you want to be among those who count, and you don’t happen to be endowed with divine talents or a royal lineage, well then, make some noise. Put your wit — or your craft projects or your rants or your pranks — on public display.
Our most profound acts of virtue and vice, of heroism and villainy, will be known by only those closest to us and forgotten soon enough. Even our deepest feelings will, for the most part, lay concealed within the vault of our hearts. Much of the reason we construct garish fantasies of fame is to distract ourselves from these painful truths. We confess so much to so many, as if by these disclosures we might escape the terror of confronting our hidden selves.
revelation is triggered by literature. The novel is notable as art because it places such profound faith in art.
·nytimes.com·
You Should Seriously Read ‘Stoner’ Right Now (Published 2014)
AI lost in translation
AI lost in translation
Living in an immigrant, multilingual family will open your eyes to all the ways humans can misunderstand each other. My story isn’t unique, but I grew up unable to communicate in my family’s “default language.” I was forbidden from speaking Korean as a child. My parents were fluent in spoken and written English, but their accents often left them feeling unwelcome in America. They didn’t want that for me, and so I grew up with perfect, unaccented English. I could understand Korean and, as a small child, could speak some. But eventually, I lost that ability.
I became the family Chewbacca. Family would speak to me in Korean, I’d reply back in English — and vice versa. Later, I started learning Japanese because that’s what public school offered and my grandparents were fluent. Eventually, my family became adept at speaking a pidgin of English, Korean, and Japanese.
This arrangement was less than ideal but workable. That is until both of my parents were diagnosed with incurable, degenerative neurological diseases. My father had Parkinson’s disease and Alzheimer’s disease. My mom had bulbar amyotrophic lateral sclerosis (ALS) and frontotemporal dementia (FTD). Their English, a language they studied for decades, evaporated.
It made everything twice as complicated. I shared caretaking duties with non-English speaking relatives. Doctor visits — both here and in Korea — had to be bilingual, which often meant appointments were longer, more stressful, expensive, and full of misunderstandings. Oftentimes, I’d want to connect with my stepmom or aunt, both to coordinate care and vent about things only we could understand. None of us could go beyond “I’m sad,” “I come Monday, you go Tuesday,” or “I’m sorry.” We struggled alone, together.
You need much less to “survive” in another language. That’s where Google Translate excels. It’s handy when you’re traveling and need basic help, like directions or ordering food. But life is lived in moments more complicated than simple transactions with strangers. When I decided to pull off my mom’s oxygen mask — the only machine keeping her alive — I used my crappy pidgin to tell my family it was time to say goodbye. I could’ve never pulled out Google Translate for that. We all grieved once my mom passed, peacefully, in her living room. My limited Korean just meant I couldn’t partake in much of the communal comfort. Would I have really tapped a pin in such a heavy moment to understand what my aunt was wailing when I knew the why?
For high-context languages like Japanese and Korean, you also have to be able to translate what isn’t said — like tone and relationships between speakers — to really understand what’s being conveyed. If a Korean person asks you your age, they’re not being rude. It literally determines how they should speak to you. In Japanese, the word daijoubu can mean “That’s okay,” “Are you okay?” “I’m fine,” “Yes,” “No, thank you,” “Everything’s going to be okay,” and “Don’t worry” depending on how it’s said.
·theverge.com·
AI lost in translation
The Sweet East Review - Sean Price Williams’ Directorial Debut Stars Talia Ryder as a Teen in Five Cults
The Sweet East Review - Sean Price Williams’ Directorial Debut Stars Talia Ryder as a Teen in Five Cults
Textured with Williams’ usual grain and kept alive by his keen eye for detail, “The Sweet East” essentially sees America as a series of concentric cults. Lillian is like a teenage Virgil leading us on a tour through some kind of stupid new hell where anyone who believes in anything does so with an all-defining religiosity that demands to be mocked.
Everyone sees her as the perfect screen on which to project their own narrow view of the world. That’s true of the self-obsessed filmmakers who “discover” Lillian on the street (they’re played by Ayo Edebiri and Jeremy O. Harris, both very funny as hyper-talkative artists who assume that everyone sees the genius of their inane period piece). It’s true of the hunky movie star who turns her into the paparazzi’s latest cause célèbre (Jacob Elordi), and it’s true of the set PA Mohammed (Rish Shah), who’s convinced that he alone can “save” her.
She always was something, she never is something, and the movie around her seems unsure if that’s sustainable. On the one hand, Lillian is the only character who avoids the embarrassment that naturally attends sincerity, and there’s a palpable degree of wish fulfillment baked into a character who so convincingly doesn’t give a shit (even though everyone is obsessed with her). To paraphrase one of the people she encounters, Lillian is Teflon enough to defy a digital culture that force-feeds her a series of unworthy choices, and she emerges from every encounter unscathed… whereas other characters are liable to get their heads blown off. In a film that adopts a “South Park”-like approach to making fun of everyone, Lillian is never the butt of the joke.
On the other hand, there are a few fleeting moments in which “The Sweet East” confronts its heroine with something approaching self-awareness. Her wanton use of the word “retarded” — a slur that the Dimes Square crowd embarrassingly tried to reclaim as an expression of their freedom from liberal moralizing — feels at first like an unfortunate side effect of a movie that allegedly features appearances from Peter Vack and Betsey Brown (their names appear in the credits, but I never clocked them on screen). Later, however, someone coolly confronts Lillian about that habit, leaving her at a total loss for words. When another character snipes that they “don’t like being told things about myself,” it almost sounds like the movie is admitting to a posture of its own — that it’s recognizing that lack of belief as a belief system unto itself.
This is a fun — and sometimes very funny — movie that is virtually impossible to make fun of in return, and at the end of the day, that might be the only metric of success that matters to it.
·indiewire.com·
The Sweet East Review - Sean Price Williams’ Directorial Debut Stars Talia Ryder as a Teen in Five Cults